Divrei Hayamim (דברי הימים) - 1 Cronache 16
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ויביאו את ארון האלהים ויציגו אתו בתוך האהל אשר נטה לו דויד ויקריבו עלות ושלמים לפני האלהים | 1 Attulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in me dio tabernaculi, quod tetenderat ei David, et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo. |
2 ויכל דויד מהעלות העלה והשלמים ויברך את העם בשם יהוה | 2 Cumque complesset David offerens holocausta et pacifica, benedixit populo in nomine Domini. |
3 ויחלק לכל איש ישראל מאיש ועד אשה לאיש ככר לחם ואשפר ואשישה | 3 Et divisit unicuique de Israel a viro usque ad mulierem tortam panis et laganum palmarum et palatham. |
4 ויתן לפני ארון יהוה מן הלוים משרתים ולהזכיר ולהודות ולהלל ליהוה אלהי ישראל | 4 Constituitque coram arca Domini de Levitis ministros, qui recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum, Deum Israel: |
5 אסף הראש ומשנהו זכריה יעיאל ושמירמות ויחיאל ומתתיה ואליאב ובניהו ועבד אדם ויעיאל בכלי נבלים ובכנרות ואסף במצלתים משמיע | 5 Asaph principem et secundum eius Zachariam, porro Iehiel et Semiramoth et Iahiel et Matthathiam et Eliab et Banaiam et Obededom et Iehiel in organis psalterii et citharis, Asaph autem, ut cymbalis personaret, |
6 ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים | 6 Banaiam vero et Iahaziel sacerdotes, ut canerent tubis iugiter coram arca foederis Dei. |
7 ביום ההוא אז נתן דויד בראש להדות ליהוה ביד אסף ואחיו | 7 In illo die, tunc fecit David prima vice confiteri Domino per manum Asaph et fratrum eius: |
8 הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילתיו | 8 “ Confitemini Domino, invocate nomen eius, notas facite in populis opera eius. |
9 שירו לו זמרו לו שיחו בכל נפלאתיו | 9 Canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius. |
10 התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה | 10 Laudate nomen sanctum eius, laetetur cor quaerentium Dominum. |
11 דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד | 11 Quaerite Dominum et virtutem eius, quaerite faciem eius semper. |
12 זכרו נפלאתיו אשר עשה מפתיו ומשפטי פיהו | 12 Recordamini mirabilium eius, quae fecit, signorum illius et iudiciorum oris eius, |
13 זרע ישראל עבדו בני יעקב בחיריו | 13 semen Israel, servi eius, filii Iacob, electi illius. |
14 הוא יהוה אלהינו בכל הארץ משפטיו | 14 Ipse Dominus Deus noster; in universa terra iudicia eius. |
15 זכרו לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור | 15 Recordamini in sempiternum pacti eius, sermonis, quem praecepit in mille generationes, |
16 אשר כרת את אברהם ושבועתו ליצחק | 16 pacti, quod pepigit cum Abraham, et iuramenti illius cum Isaac. |
17 ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם | 17 Et constituit illud Iacob in praeceptum et Israel in pactum sempiternum |
18 לאמר לך אתן ארץ כנען חבל נחלתכם | 18 dicens: “Tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae”, |
19 בהיותכם מתי מספר כמעט וגרים בה | 19 cum essent pauci numero, parvi et coloni in ea. |
20 ויתהלכו מגוי אל גוי ומממלכה אל עם אחר | 20 Et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum; |
21 לא הניח לאיש לעשקם ויוכח עליהם מלכים | 21 non dimisit quemquam calumniari eos, sed increpuit pro eis reges: |
22 אל תגעו במשיחי ובנביאי אל תרעו | 22 “Nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari”. |
23 שירו ליהוה כל הארץ בשרו מיום אל יום ישועתו | 23 Canite Domino, omnis terra, annuntiate ex die in diem salutare eius. |
24 ספרו בגוים את כבודו בכל העמים נפלאתיו | 24 Narrate in gentibus gloriam eius, in cunctis populis mirabilia illius. |
25 כי גדול יהוה ומהלל מאד ונורא הוא על כל אלהים | 25 Quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos; |
26 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה | 26 omnes enim dii populorum inania, Dominus autem caelos fecit. |
27 הוד והדר לפניו עז וחדוה במקמו | 27 Magnificentia et pulchritudo coram eo, fortitudo et gaudium in loco eius. |
28 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז | 28 Afferte Domino, familiae populorum afferte Domino gloriam et imperium; |
29 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לפניו השתחוו ליהוה בהדרת קדש | 29 date Domino gloriam nominis eius, levate oblationem et venite in conspectu eius et adorate Dominum in decore sancto. |
30 חילו מלפניו כל הארץ אף תכון תבל בל תמוט | 30 Commoveatur a facie illius omnis terra; ipse enim fundavit orbem immobilem. |
31 ישמחו השמים ותגל הארץ ויאמרו בגוים יהוה מלך | 31 Laetentur caeli, et exsultet terra, et dicant in nationibus: “Dominus regnat!”. |
32 ירעם הים ומלואו יעלץ השדה וכל אשר בו | 32 Tonet mare et plenitudo eius, exsultent agri et omnia, quae in eis sunt. |
33 אז ירננו עצי היער מלפני יהוה כי בא לשפוט את הארץ | 33 Tunc laudabunt ligna saltus coram Domino, quia venit iudicare terram. |
34 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו | 34 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in aeternum misericordia eius. |
35 ואמרו הושיענו אלהי ישענו וקבצנו והצילנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך | 35 Et dicite: “Salva nos, Deus salvator noster, et congrega nos et erue de gentibus, ut confiteamur nomini sancto tuo et exsultemus in carminibus tuis. |
36 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העלם ויאמרו כל העם אמן והלל ליהוה | 36 Benedictus Dominus, Deus Israel, ab aeterno usque in aeternum” ”. Et dixit omnis populus: “ Amen! ” et “ Laus Domino! ”. |
37 ויעזב שם לפני ארון ברית יהוה לאסף ולאחיו לשרת לפני הארון תמיד לדבר יום ביומו | 37 Dereliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph et fratres eius, ut ministrarent in conspectu arcae iugiter secundum ritum singulorum dierum. |
38 ועבד אדם ואחיהם ששים ושמונה ועבד אדם בן ידיתון וחסה לשערים | 38 Porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Hosa constituit ianitores. |
39 ואת צדוק הכהן ואחיו הכהנים לפני משכן יהוה בבמה אשר בגבעון | 39 Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram habitaculo Domini in excelso, quod erat in Gabaon, |
40 להעלות עלות ליהוה על מזבח העלה תמיד לבקר ולערב ולכל הכתוב בתורת יהוה אשר צוה על ישראל | 40 ut offerrent holocausta Domino super altare holocautomatis iugiter, mane et vespere, iuxta omnia, quae scripta sunt in lege Domini, quam praecepit Israeli. |
41 ועמהם הימן וידותון ושאר הברורים אשר נקבו בשמות להדות ליהוה כי לעולם חסדו | 41 Et cum eis Heman et Idithun et reliquos electos, qui nominatim memorati sunt ad confitendum Domino: “ Quoniam in aeternum misericordia eius ”. |
42 ועמהם הימן וידותון חצצרות ומצלתים למשמיעים וכלי שיר האלהים ובני ידותון לשער | 42 Et cum eis Heman et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala bene sonantia et omnia musicorum organa ad canendum Deo; filios autem Idithun fecit esse portarios. |
43 וילכו כל העם איש לביתו ויסב דויד לברך את ביתו | 43 Reversusque est omnis populus unusquisque in domum suam et David, ut benediceret etiam domui suae. |