SCRUTATIO

Lunes, 13 Octubre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone 1


font
BIBBIA MARTINIBiblija Hrvatski
1 Paolo prigioniero di Gesù Cristo, e il fratello Timoteo, a Filemone diletto, e nostro cooperatore,1 Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
2 E ad Appia sorella carissima, e ad Archippo nostro consoldato, e alla Chiesa, che è nella tua casa.2 i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
3 Grazia a voi, e pace da Dio Padre nostro, e dal Signore Gesù Cristo.3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
4 Rendo grazie al mio Dio, facendo sempre commemorazione di te nelle mie orazioni,4 Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
5 Sentendo (qual sia) la tua carità, e la fede, che tu hai nel Signor Gesù, e Terso di tutti i santi:5 jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
6 Di modo che evidente si è il partecipare che tu fai alla fede dal conoscersi tutte le buone opere, che sono in voi per Gesù Cristo.6 Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
7 Imperocché grande allegrezza ho avuto, e consolazione della tua carità; perché le viscere de' santi sono state da te rifocillate, o fratello,7 Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
8 Per la qual cosa avendo io molta fidanza in Gesù Cristo per comandarti quel che conviene:8 Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
9 Ti prego piuttosto per la carità, tale essendo tu, quale io Paolo vecchio, ora poi anche prigioniero di Gesù Cristo:9 poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
10 Ti scongiuro per lo mio figliuolo, cui ho io generato tralle catene, Onesimo,10 Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
11 Il quale una volta fu disutile per te, ora poi è utile e per me, e per te,11 negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
12 Il quale io ho rimandato a te. E tu accoglilo, come mie viscere:12 Šaljem ti ga – njega, srce svoje.
13 Il quale io bramava di ritener con me, perchè mi servisse in luogo di te tralle catene del vangelo:13 Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
14 Ma nulla ho volato fare senza il tuo parere, affinchè non fosse quasi forzato, ma volontario il beneficio tuo.14 Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
15 Imperocché forse per questo si è allontanato per brev' ora da te, affinchè tu lo ricuperassi per l'eternità:15 Možda baš zato bî za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek –
16 Non più come servo, ma in cambio di servo fratello carissimo, massimamente a me: e quanto più a te, e secondo la carne, e secondo il Signore?16 ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
17 Se adunque tieni me per tuo intrinseco, accoglilo, come me:17 Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
18 Che se in qualche cosa ti ha fatto danno, od egli è a te debitore; scrivi ciò a conto mio.18 Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
19 Io Paolo ho scritto di pugno: io soddisfarò, per non dirti, che tu devi a me anche te stesso:19 Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
20 Si, o fratello. Ricavi io da te questo frutto nel Signore: ristora le mie viscere nel Signore.20 Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
21 Affidato alla tua ubbidienza ti ho scrìtto: sapendo, che farai anche più di quello, ch'io dico.21 Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti nego te molim.
22 Insiememente ancora preparami l'ospizio: imperocché spero, che me diante le vostre orazioni sarò donato a voi.22 K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
23 Ti saluta Epafra compagno della, mia prigionia per Cristo Gesù,23 Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu,
24 Marco, Aristarco, Demade, e Luca, miei ajuti.24 Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
25 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo col vostro spirito. Cosi sia.25 Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!