SCRUTATIO

Sábado, 21 Febrero 2026 - San Pier Damiani ( Letture di oggi)

Prima lettera a Timoteo 4


font
BIBBIA MARTINIБіблія
1 Ma lo spirito dice apertamente, che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando retta agli spiriti ingannatori, e alle dottrine dei demoni.1 Дух виразно каже, що за останніх часів деякі відступлять від віри і пристануть до духів обманних і навчань бісівських;
2 Per ipocrisia dicendo la falsità, avendo la coscienza coperta di turpi marche,2 зведені лицемірними брехунами з таврованим сумлінням,
3 Ordinando di non contrar matrimonio, di astenersi dai cibi creati da Dio, perché ne usassero con rendimento di grazie i fedeli, e quelli, che hanno conosciuta la verità.3 вони заборонятимуть одружуватися і волітимуть стримуватись від страв, що їх Бог створив для вірних і для тих, які спізнали правду, щоб їх споживати з подякою.
4 Dappoiché tutto quello, che Dio ha creato, è buono, e nulla è da rigettarsi, ove con rendimento di grazie si prenda:4 Бо всяке Боже створіння — добре, і не слід нічого відкидати, коли його з подякою приймати,
5 Imperocché vien ad esser santificato per la parola di Dio, e pell' orazione.5 бо воно освячується словом Божим і молитвою.
6 Se tali cose proporrai a' fratelli, sarai buon ministro di Cristo Gesù, nudrito delle parole della fede, e della buona dottrina, nella quale tu sei versato.6 Як будеш усе це братам викладати, то будеш добрий слуга Христа Ісуса, годований словами віри та доброї науки, якій ти був завжди вірним.
7 Ma le profane favole da vecchiarelle rigettale, ed esercitati nella pietà.7 Щождо нечистих, бабських байок — то ти їх вистерігайся. Вправляйся у благочесті;
8 Imperocché l'esercizio del corpo serve a poco: ma è buona a tutto la pietà avente le promesse della vita di adesso, e della futura.8 бо тілесна вправа до дечого лише корисна, а благочестя на все корисне, бо має обітницю життя теперішнього й майбутнього.
9 Parola fedele, e sommamente accettevole.9 Вірне це слово й повного довір’я гідне.
10 Imperocché per questo ci affatichiamo, e siamo maledetti, perché abbiamo speranza in Dio vivo, il quale è salvatore di tutti gli uomini, massimamente de' fedeli.10 На це бо й трудимося та боремося, тому що ми поклали нашу надію на живого Бога, який є Спасителем усіх людей, особливо ж вірних.
11 Annunzia, e insegna tali cose.11 Це наказуй і навчай.
12 Nissuno disprezzi la tua giovinezza: ma sii tu il modello de' fedeli nel parlare, nel conversare, nella carità, nella fede, nella castità.12 Ніхто твоїм молодим віком хай не гордує, але будь зразком для вірних у слові, поведінці, любові, вірі й чистоті.
13 Fino a tanto che io venga attendi alla lettura, all'esortare, ed all'insegnare.13 Заки я прийду, віддавайся читанню, умовлянню та навчанню.
14 Non trascurare la grazia, che è in te, la quale ti è stata, data per rivelazione, con l'imposizione delle mani del presbiterio.14 Не занедбуй у собі дару, що був даний тобі через пророцтво з накладанням рук збору пресвітерів.
15 Queste cose medita, in queste sta' fisso, affinché sia manifesto a tutti il tuo avanzamento.15 Про це міркуй, будь увесь у цьому, щоб поступ твій усім був очевидний.
16 Attendi a te, ed all'insegnare: e in questo persevera. Imperocché ciò facendo, salverai te stesso, e quelli, che ti ascoltano.16 Пильнуй себе самого та навчання; дотримуйся цього, бо, робивши це, спасеш себе самого й тих, що слухають тебе.