1 Vi scongiuro adunque io prigioniero pel Signore, che camminiate in maniera convenevole alla vocazione, a cui siete stati chiamati, | 1 Di che priego voi, [io] che son ligato nel Signore, che degnamente andiate nella vocazione, nella qual siete chiamati, |
2 Con tutta umiltà, e mansuetudine, con pazienza sopportandovi gli uni gli altri per carità, | 2 con ogni umilità e mansuetudine, con pazienza, sopportando (e sostenendo) l' uno l'altro con carità, |
3 Solleciti di conservare l'unità dello spirito mediante il vincolo della pace. | 3 essendo solliciti di servare l'unità del Spirito con legame di pace. |
4 Un solo corpo, e un solo spirito, come siete ancora stati chiamati ad una sola speranza della vostra vocazione. | 4 E siate uno corpo e uno spirito, sì come siete chiamati in una speranza della vostra vocazione. |
5 Un solo Signore, una sola fede, un solo battesimo. | 5 (Imperò che) uno è il Signore, una è la fede e uno è battesimo. |
6 Un solo Dio, e padre di tutti, che è sopra di tutti, e per tutte le cose, e in tutti noi. | 6 E uno è Dio; padre di tutti è sopra tutte le cose, e in tutte le cose. |
7 Ma a ciascheduno di noi è stata data la grazia secondo la misura del dono di Cristo. | 7 A ciascuno di noi è data grazia, secondo la misura del donamento di Cristo. |
8 Per la qual cosa dice: asceso in alto ne menò schiava la schiavitù: distribuì doni agli uomini. | 8 Per la qual cosa dice (la scrittura: Cristo) salendo in alto, menò seco coloro ch' erano in cattività presi (cioè tenuti in inferno), e dètte doni alli uomini. |
9 Ma che è l'essere asceso, se non che prima anche discese alle parti infime della terra? | 9 Ma ch' egli salì, che altro è, se non che egli discese in prima alle più basse parti della terra? |
10 Colui, che discese, è quell'istesso, che anche ascese sopra tutti i cieli per dar compimento a tutte le cose. | 10 Quello discese; quello medesimo salìe sopra tutti li cieli, per adempiere tutte le cose. |
11 Ed egli altri costituì Apostoli, altri profeti, altri evangelisti, altri pastori, e dottori, | 11 Elli certamente dètte alquanti che fossero profeti, e alquanti che fossero apostoli, e altri che fossero evangelisti, e altri pastori e dottori, |
12 Per il perfezionamento de' santi, pel lavorìo del ministero, per la edificazione del corpo di Cristo: | 12 a compimento de' santi, e per adoperare il (servizio e il) ministerio in edificazione del corpo di Cristo, |
13 Fino a tanto che ci riuniamo tutti per l'unità della fede, e della cognizione del Figliuolo di Dio, in un uomo perfetto, alla misura della età piena di Cristo: | 13 insino a tanto che noi [tutti] siamo in unità della fede, e nella cognizione del Figliuolo di Dio corriamo a essere uomo compiuto, e in misura dell' etate e della plenitudine (e del compimento del tempo) di Cristo; |
14 Onde non più siamo fanciulli vacillanti, e portati qua, e là da ogni vento di dottrina pei raggiri degli uomini, per le astuzie, onde seduce l'errore. | 14 perchè non siamo già piccolini tempestosi, e che non siamo portati dintorno da ogni vento di dottrina con nequizia di uomini, e con ingegni a inganno di errore. |
15 Ma seguendo la verità nella carità, andiam crescendo per ogni parte in lui, che è il capo (cioè) Cristo: | 15 Ma facendo verità, cresciamo in carità per tutte le cose in quel ch' è capo, cioè Cristo. |
16 Da cui tutto il corpo compaginato, e commesso per via di tutte le giunture di comunicazione, in virtù della proporzionata operazione sopra di ciascun membro, l'argumento prende proprio del corpo per sua perfezione mediante la carità. | 16 Dal qual tutto il corpo è congiunto e legato insieme per ogni giuntura dell' aministrazione, ciascuno membro secondo la misura, il quale fa accrescimento del corpo a edificazione in carità. |
17 Questo adunque io dico, e vi scongiuro nel Signore, che non camminiate più, come camminano le nazioni nella vanità de' loro pensamenti, | 17 E questo dico e testimonio nel Signore, che voi non [andiate] da ora inanzi sì come l'altre genti, che vanno per la vanità del senno loro. |
18 Le quali hanno l'intelletto ottenebrato, sono aliene dal viver secondo Dio per la ignoranza, che è in loro a causa dell'accecamento del loro cuore, | 18 Le quali hanno oscurato l' intendimento, e son alienate della via di Dio, [per l' ignoranza] la qual è in coloro, e per la cecità del loro cuore. |
19 Le quali prive di speranza abbandonate si sono alla impurità per commettere a gara qualunque infamità. | 19 Li quali, disperandosi, diedono sè medesimi alla sozzura, nella operazione di ogni immundizia, e all' avarizia. |
20 Ma voi non cosi avete apparato Cristo, | 20 Ma voi non imparaste così Cristo, |
21 Se pure lo avete ascoltato, e in lui siete stati ammaestrati, come in Gesù, è verità: | 21 se così è che voi udiste lui, e in lui siete ammaestrati, sì come egli è la verità in Iesù, |
22 Che voi riguardo alla vita passata vi spogliate del vecchio uomo, il quale per le ingannatrici passioni si corrompe. | 22 di partire voi della prima conversazione, quando vi corrompevate secondo li desiderii dell' errore. |
23 E vi rinnovelliate nello spirito della vostra mente, | 23 Adunque rinnovatevi del spirito della vostra mente. |
24 E vi rivestiate dell'uomo nuovo, creato secondo Dio nella giustizia, e nella vera santità. | 24 E vestitevi di nuovo uomo, il quale è creato secondo Dio in giustizia e in santità di verità. |
25 Per la qual cosa rigettata la menzogna, parli ciascheduno al suo prossimo secondo la verità: conciossiachè siamo membri gli uni degli altri. | 25 Per la qual cosa abbandonando la bugia, parlate la verità ciascuno con il prossimo suo; però che noi siamo insieme membra. |
26 Se vi adirate, guardatevi dal peccare: non tramonti il sole sopra dell'ira vostra. | 26 Adiratevi, e non vogliate peccare; il sole non si corichi sopra la vostra ira. |
27 Non date luogo al diavolo: | 27 Non date luogo al diavolo. |
28 Colui, che rubava, non rubi più: ma anzi lavori colle proprie mani a qualche cosa di onesto di modo, che abbia da dare a chi patisce necessità. | 28 Quel che furava, non furi più; anzi lavori colle sue mani quella cosa che sia buona, che abbia che possa dare a coloro che patiscono necessità. |
29 Non esca dalla vostra bocca alcun cattivo discorso: ma tale, che buono sia per l'edificazione della fede, onde dia grazia a quegli, che ascoltano. | 29 E niuna parola [ria] esca della vostra bocca; anzi n' esca quella che sia buona a edificazione della fede, che dia grazia a loro che odono. |
30 E non contristate lo Spirito santo di Dio, mercé di cui siete stati marcati pel giorno della redenzione. | 30 E non vogliate contristare il Spirito Santo di Dio, nel quale siete segnati per il dì della redenzione. |
31 Qualunque amarezza, e scandescenza, e ira, e clamore, e maldicenza sia rimossa da voi con ogni sorta di malvagità. | 31 Ogni amaritudine e ogni ira e isdegno e grido e biastema sia cessata da voi con ogni malizia. |
32 Ma siate benigni gli uni verso degli altri, misericordiosi, facili a per donare scambievolmente, come anche Dio ha a voi perdonato per Cristo. | 32 Siate insieme benigni e misericordevoli, perdonando uno all' altro insieme, sì come Dio perdonò a noi in Cristo. |