Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Giona 2


font
BIBBIA MARTINIGREEK BIBLE
1 E il Signore avea preparato un gran pesce, affinchè questo ingoiasse Giona: e Giona stette nel ventre del pesce tre dì, e tre notti.1 Και προσηυχηθη Ιωνας προς Κυριον τον Θεον αυτου εκ της κοιλιας του κητους,
2 E dal ventre del pesce Giona ricorse al Signore Dio suo;2 Και ειπεν, Εβοησα εν τη θλιψει μου προς τον Κυριον, και εισηκουσε μου? εκ κοιλιας αδου εβοησα, και ηκουσας της φωνης μου.
3 E disse: Nella mia tribolazione ho alzata la mia voce al Signore, ed egli mi ha esaudito: dal seno del sepolcro ho gridato, e tu hai esaudita la mia voce.3 Διοτι με ερριψας εις τα βαθη, εις την καρδιαν της θαλασσης, και ρευματα με περιεκυκλωσαν? πασαι αι τρικυμιαι σου και τα κυματα σου διηλθον επανωθεν μου.
4 E tu mi hai gettato nel profondo, nell'abisso del mare, e le acque mi circondarono; tutti i tuoi gorghi, e tutti i tuoi flutti mi han ricoperto.4 Και εγω ειπα, Απερριφθην απ' εμπροσθεν των οφθαλμων σου? ομως θελω επιβλεψει παλιν εις τον ναον τον αγιον σου.
5 E io dissi: Sono stato gettato lungi dal guardo degli occhi tuoi: con tutto ciò io vedrò di bel nuovo il tuo tempio santo.5 Τα υδατα με περιεκυκλωσαν εως της ψυχης, η αβυσσος με περιεκλεισε, τα φυκια περιετυλιχθησαν περι την κεφαλην μου.
6 Mi han circondato fino all'anima le acque; l'abisso mi ha serrato, il pelago ha sepolto il mio capo.6 Κατεβην εις τα εσχατα των ορεων? οι μοχλοι της γης ειναι επανωθεν μου διαπαντος? αλλ' ανεβη η ζωη μου απο της φθορας, Κυριε Θεε μου?
7 Sono sceso sino ai fondamenti delle montagne: le sbarre della terra mi hanno rinchiuso per sempre; ma tu dalla corruzione trarrai la mia vita, o Signore Dio mio.7 Ενω ητο εκλειπουσα εν εμοι η ψυχη μου, ενεθυμηθην τον Κυριον? και η προσευχη μου εισηλθε προς σε, εις τον ναον τον αγιον σου.
8 Nelle angustie dell'anima mia mi son ricordato del Signore, per rivolgere la mia orazione a te, al tuo tempio santo.8 Οι φυλαττοντες ματαιοτητας ψευδους εγκαταλειπουσι το ελεος αυτων.
9 Coloro, che inutilmente rispettano le vanità, abbandonano la loro misericordia.9 Αλλ' εγω θελω θυσιασει προς σε μετα φωνης αινεσεως? θελω αποδωσει οσα ηυχηθην? η σωτηρια ειναι παρα του Κυριου.
10 Ma io la voce di laude offerirò a te in sacrifizio: renderò al Signore tutti i voto fatti per la mia salvazione.10 Και προσεταξεν ο Κυριος το κητος και εξημεσε τον Ιωναν επι την ξηραν.
11 Or il Signore fece comando al pesce, e questo vomitò Giona alla riva.