1 Fugge l'empio senza avere chi lo incalzi: ma il giusto è franco come un lione, e senza timore. | 1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león. |
2 A motivo de' peccati del mondo si moltiplicano li suoi principi; ma per la sapienza di un uomo, e per la cognizione delle cose che si insegnano, la vita del principe sarà più lunga. | 2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad. |
3 Un uomo povero, che opprime i poveri, è simile ad una pioggia violenta, che prepara la carestia. | 3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan. |
4 Quelli, che abbandonan la legge, lodano l'empio: quelli, che la osservano ardono di zelo contro di lui. | 4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él. |
5 I malvaggi non pensano a quel, che è giusto; ma quelli, che cercano il Signore badano a ogni cosa. | 5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo. |
6 E più stimabile il povero, che cammina nella sua semplicità, che il ricco negli storti suoi andamenti. | 6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos. |
7 Chi osserva la legge è un saggio figliuolo; ma chi pasce i mangiatori, fa vergogna a suo padre. | 7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre. |
8 Chi aduna ricchezze per mezzo di usure, e di scrocchi, le aduna per un uomo liberale verso de' poveri. | 8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres. |
9 Chi chiude le orecchie per non ascoltare la legge, la orazione di lui sarà in esecrazione. | 9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación. |
10 Chi con frode conduce i giusti nella mala via, precipiterà nella propria sua fossa: e gli innocenti saran padroni de' beni di lui. | 10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad. |
11 L'uomo ricco si crede sapiente: ma il povero dotato di prudenza lo smaschererà. | 11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo. |
12 Nella prosperità de' giusti travasi gloria grande: sotto il regno degli empj vanno in rovina gli uomini. | 12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden. |
13 Chi nasconde i suoi delitti, non avrà bene; ma chi li confessa, e gli abbandona, otterrà misericordia. | 13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia. |
14 Beato l'uomo, che è sempre timoroso; ma chi è duro di cuore precipiterà in sciagure. | 14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia. |
15 Lion che rugge, orso affamato egli è un principe empio, che regna sopra un povero popolo. | 15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil. |
16 Un principe che manca di prudenza, opprimerà molti con vessazioni: ma chi odia l'avarizia farà lunga vita. | 16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días. |
17 Chi per via di calunnie sparge il sangue, in cui è la vita, quand'anche fugga sino a gittarsi in un baratro, nissuno lo riterrà. | 17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga! |
18 Chi cammina con semplicità, avrà salute; chi batte vie storte, caderà una volta. | 18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos. |
19 Chi lavora la sua terra, avrà del pane da satollarsi; ma chi è amico dell'ozio, abbonderà di miserie. | 19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza. |
20 L'uomo leale sarà lodato assai: ma chi ha fretta di farsi ricco, non sarà innocente. | 20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune. |
21 Chi in giudizio è accettator di persone, non fa bene; costui anche per un tozzo di pane abbandona la verità. | 21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan. |
22 L'uomo, che ha fretta di arricchire, e porta invidia ad altri, ci non sa che lo invaderà repentinamente la povertà. | 22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia. |
23 Chi corregge un uomo sarà alla fine più accetto a lui, che quegli, il quale con lingua lusinghiera lo inganna. | 23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora. |
24 Chi ruba a suo padre, ed a sua madre, e dice ciò non esser peccato, è compagno dell'omicida. | 24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye. |
25 Colui, che si millanta, e si gonfia, fa nascere delle contese; ma chi spera nel Signore otterrà salute. | 25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad. |
26 Chi si confida ne' suoi consigli è uno stolto; ma chi cammina con saggezza, sarà salvo: | 26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará. |
27 Chi dona al povero non sarà mai in bisogno; ma chi disprezza colui che domanda, soffrirà penuria. | 27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones. |
28 Quando gli empj alzeranno il capo, gli uomini anderanno a nascondersi: quando quelli saranno spenti, moltiplicheranno i giusti. | 28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos. |