Salmi 30
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Salmo di David. In te ho posta, o Signore, la mia speranza, non resti io confuso giammai: salvami tu, che se' giusto. | 1 Unto the end. A Psalm of David according to an ecstasy. |
2 Piega le tue orecchie verso di me: affrettati a liberarmi. Sii tu a me Dio protettore, e casa di asilo per farmi salvo. | 2 In you, Lord, I have hoped; let me never be confounded. In your justice, deliver me. |
3 Imperocché mia fortezza, e mio rifugio se' tu; e pel nome tuo sarai mia guida, e mi darai il sostentamento. | 3 Incline your ear to me. Hasten to rescue me. Be for me a protector God and a house of refuge, so as to accomplish my salvation. |
4 Mi trarrai fuora da quel laccio, che mi han teso occultamente, perché tu se' mio protettore. | 4 For you are my strength and my refuge; and for the sake of your name, you will lead me and nourish me. |
5 Nelle mani tue raccomando il mio spirito: tu mi hai redento, o Signore Dio di verità. | 5 You will lead me out of this snare, which they have hidden for me. For you are my protector. |
6 Tu hai in odio coloro, che senza prò vanno dietro alle vanità. Ma io sperai nel Signore: | 6 Into your hands, I commend my spirit. You have redeemed me, O Lord, God of truth. |
7 Esulterò, e mi rallegrerò nella tua misericordia. Perocché tu gettasti lo sguardo sopra la mia abbiezione, salvasti dalle angustie l'anima mia. | 7 You have hated those who practice emptiness to no purpose. But I have hoped in the Lord. |
8 Né mi chiudesti tralle mani dell'inimico: apristi spazioso campo a miei piedi. | 8 I will exult and rejoice in your mercy. For you have looked upon my humility; you have saved my soul from needfulness. |
9 Abbi misericordia di me, o Signore, perché io sono afflitto: per l'indignazione o turbato il mio occhio, il mio spirito, e le mie viscere: | 9 And you have not enclosed me in the hands of the enemy. You have set my feet in a spacious place. |
10 Perché nel dolore si va consumando la vita mia, e ne' gemiti gli anni mei. Si è infiacchita nella miseria la mia fortezza, e le ossa mie sono in tumulto. | 10 Have mercy on me, Lord, for I am troubled. My eye has been disturbed by wrath, along with my soul and my gut. |
11 Presso tutti i miei nemici son divenuto argomento d'obbrobrio, e massimo pe' miei vicini, e argomento di timore pe' miei familiari. Quelli, che mi vedevano fuggivan lungi da me: | 11 For my life has fallen into sorrow, and my years into sighing. My virtue has been weakened in poverty, and my bones have been disturbed. |
12 Si scordaron di me in cuor loro, come d'un morto. Fui stimato qual vaso rotto: | 12 I have become a disgrace among all my enemies, and even more so to my neighbors, and a dread to my acquaintances. Those who catch sight of me, flee away from me. |
13 Perocché io udiva i rimproveri di molti, che mi stavano intorno. Quando si raunarono contro di me, consultarono di por le mani sulla mia vita. | 13 I have become forgotten, like one dead to the heart. I have become like a damaged utensil. |
14 Io però in te sperai, o Signore; io dissi: tu se' il mio Dio; | 14 For I have heard the harsh criticism of many who linger in the area. While assembled together against me in that place, they deliberated on how to take away my life. |
15 Nelle mani tue la mia sorte. Strappami dalle mani de' miei nemici, e di coloro, che mi perseguitano. | 15 But I have hoped in you, O Lord. I said, “You are my God.” |
16 Splenda il chiarore della tua faccia sopra il suo servo: salvami nella tua misericordia: | 16 My fate is in your hands. Rescue me from the hand of my enemies and from those who are persecuting me. |
17 Ch'io non sia confuso, o Signore, perocché ti ho invocato. Siano svergognati gli empj, e condotti all'inferno: | 17 Shine your face upon your servant. Save me in your mercy. |
18 Ammutoliscano le labbra ingannatrici: Le quali perversamente parlano contro' del giusto per superbia, e disprezzo. | 18 Do not let me be confounded, Lord, for I have called upon you. Let the impious be ashamed and be drawn down into Hell. |
19 Quanto è grande, o Signore, la molteplice bontà, che tu ascosa serbi per color, che ti temono! E la hai tu dimostrata perfettamente a vista de' figliuoli degli uomini con quelli, che sperano in te. | 19 May deceitful lips be silenced: those that speak iniquity against the just, in arrogance and in abusiveness. |
20 Li nasconderai nel segreto della tua faccia dai turbamenti degli uomini. Li porrai in sicuro nel tuo tabernacolo dalla contraddizione delle lingue. | 20 How great is the multitude of your sweetness, O Lord, which you keep hidden for those who fear you, which you have perfected for those who hope in you, in the sight of the sons of men. |
21 Benedetto il Signore, perché la sua misericordia mostrò a me mirabilmente nella forte città. | 21 You hide them in the concealment of your face, from the disturbance of men. You protect them in your tabernacle, from the contradiction of tongues. |
22 Ma nella costernazione dell'anima mio io dissi: Sono stato rigettato dalla vista degli occhi tuoi. Per questo tu esaudisti la mia orazione, mentre io alzava a te le mie grida. | 22 Blessed is the Lord. For he has shown his wonderful mercy to me, in a fortified city. |
23 Santi del Signore, voi tutti amatelo; perché il Signore sarà fautore della verità, e renderà misura colma a coloro, che operano con superbia. | 23 But I said in the excess of my mind: “I have been cast away from the glance of your eyes.” And so, you heeded the voice of my prayer, while I was still crying out to you. |
24 Operate virilmente, e si fortifichi il cuor vostro, o voi tutti, che nel Signore avete posta speranza. | 24 Love the Lord, all you his saints. For the Lord will require truth, and he will abundantly repay those who act with arrogance. |
25 Act manfully, and let your heart be strengthened, all you who hope in the Lord. |