Salmi 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | LXX |
---|---|
1 Salmo di David. Liberami, o Signore, dall'uomo cattivo: liberami dall'uomo iniquo. | 1 εις το τελος ψαλμος τω δαυιδ |
2 Quei, che in cuor loro macchina vano pensieri di iniquità, tutto il giorno preparavan battaglie. | 2 εξελου με κυριε εξ ανθρωπου πονηρου απο ανδρος αδικου ρυσαι με |
3 Hanno affilate le loro lingue, come serpenti: hanno veleno di aspidi sotto le loro lingue. | 3 οιτινες ελογισαντο αδικιας εν καρδια ολην την ημεραν παρετασσοντο πολεμους |
4 Difendimi, o Signore, dalla mano del peccatore: e liberami dagli uomini iniqui. | 4 ηκονησαν γλωσσαν αυτων ωσει οφεως ιος ασπιδων υπο τα χειλη αυτων διαψαλμα |
5 I superbi, che macchinano di farmi cadere, mi han preparato un laccio nascostamente. | 5 φυλαξον με κυριε εκ χειρος αμαρτωλου απο ανθρωπων αδικων εξελου με οιτινες ελογισαντο υποσκελισαι τα διαβηματα μου |
6 E le funi hanno tese per prendermi: mi hanno posto inciampo lungo la strada. | 6 εκρυψαν υπερηφανοι παγιδα μοι και σχοινια διετειναν παγιδας τοις ποσιν μου εχομενα τριβου σκανδαλον εθεντο μοι διαψαλμα |
7 Ho detto al Signore: Tu se' il mio Dio: esaudisci, o Signore, la voce di mia preghiera. | 7 ειπα τω κυριω θεος μου ει συ ενωτισαι κυριε την φωνην της δεησεως μου |
8 Signore, Signore, mia forte salute, tu facesti ombra alla mia testa nel di del conflitto: | 8 κυριε κυριε δυναμις της σωτηριας μου επεσκιασας επι την κεφαλην μου εν ημερα πολεμου |
9 Non darmi, o Signore, nelle mani del peccatore, com' ei mi desidera: hanno macchinato contro di me, non mi abbandonare, affinchè non s' insuperbiscano. | 9 μη παραδως με κυριε απο της επιθυμιας μου αμαρτωλω διελογισαντο κατ' εμου μη εγκαταλιπης με μηποτε υψωθωσιν διαψαλμα |
10 Il forte de' loro raggiri, il faticoso lavoro delle loro labbra gli avvilupperà. | 10 η κεφαλη του κυκλωματος αυτων κοπος των χειλεων αυτων καλυψει αυτους |
11 Cadranno carboni sopra di essi; tu li getterai nel fuoco: non reggeranno alle miserie. | 11 πεσουνται επ' αυτους ανθρακες εν πυρι καταβαλεις αυτους εν ταλαιπωριαις ου μη υποστωσιν |
12 L'uomo di mala lingua non avrà prosperità sopra la terra: l'uomo in giusto sarà preda delle sciagure nel suo morire. | 12 ανηρ γλωσσωδης ου κατευθυνθησεται επι της γης ανδρα αδικον κακα θηρευσει εις διαφθοραν |
13 Io so, che il Signore farà giustizia ai bisognosi, e vendicherà i poveri. | 13 εγνων οτι ποιησει κυριος την κρισιν του πτωχου και την δικην των πενητων |
14 I giusti poi daran laude al tuo nome: e gli uomini di rettitudine abiteranno sotto i tuoi occhi. | 14 πλην δικαιοι εξομολογησονται τω ονοματι σου και κατοικησουσιν ευθεις συν τω προσωπω σου |