Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA MARTINIMODERN HEBREW BIBLE
1 Questa è la genealogia di Adamo. Nel dì in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.1 זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Lo creò maschio; e femmina, e li benedisse: e diede loro il nome di Adam il dì, in cui furon creati.2 זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 E Adamo visse cento trenta anni: e generò, a sua immagine e somiglianza, un figlio, a cui pose nome Seth.3 ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 E visse Adamo, dopo avere generato Seth, ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole.4 ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 E tutto il tempo, che visse Adamo, fu di novecento trenta anni, e morì.5 ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 E visse Seth cento cinque anni, e generò Enos.6 ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 E visse Seth, dopo aver generato Enos, ottocento sette anni, e generò figliuoli e figliuole.7 ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 E tutta la vita di Seth fu di novecento dodici anni, e morì.8 ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 E visse Enos novanta anni, e generò Cainan.9 ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 Dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figliuoli e figliuole,10 ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 E tutto il tempo della vita di Enos fu di novecento cinque anni; e morì.11 ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 Visse ancora Cainan settant'anni, e generò Malaleel.12 ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 E visse Cainan, dopo aver generato Malaleel, ottocento quaranta anni, e generò figliuoli, e figliuole.13 ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 E tutto il tempo, che visse Cainan, fu novecento dieci anni, e morì.14 ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 E visse Malaleel sessanta cinque anni, e generò Jared.15 ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 E visse Malaleel, dopo aver generato Jared, ottocento trenta anni, e generò figliuoli, e figliuole.16 ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 E tutta la vita di Malaleel fu di ottocento novanta cinque anni, e morì.17 ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 E visse Jared cento sessanta due anni, e generò Henoch.18 ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 E visse Jared, dopo aver generato Henoch, 800 anni, e generò figliuoli e figliuole.19 ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 E tutta la vita di Jared fu di novecento sessantadue anni, e si morì.20 ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 Ed Henoch visse sessantacinque anni, e generò Mathusala.21 ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 Ed Henoch camminò con Dio e visse, dopo aver generato Mathusala, trecento anni; e generò figliuoli e figliuole.22 ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 E tutta la vita di Henoch fu di trecento sessanta cinque anni:23 ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 E camminò con Dio, e disparve: perché il Signore lo rapì.24 ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 E visse Mathusala cento ottanta sette anni, e generò Lamech.25 ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 E visse Mathusala, dopo aver generato Lamech, settecento ottanta due anni, e generò figliuoli e figliuole.26 ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 E tutta la vita di Mathusala fu di novecento sessanta nove anni, e morì.27 ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 E visse Lamech cento ottanta due anni, e generò un figliuolo.28 ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 E gli pose nome Noè dicendo: Questi sarà nostra consolazione ne' travagli e nelle fatiche delle nostre mani in questa terra, che è stata maledetta dal Signore.29 ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 E visse Lamech, dopo aver generato Noè, cinquecento novanta cinque anni, e generò figliuoli e figliuole.30 ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 E tutta la vita di Lamech fu di settecento settantasette anni, e si morì. Ma Noè, essendo in età di cinquecento anni, generò Sem Cham, e Japheth.31 ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת