ΗΣΑΙΑΣ - Isaia - Isaiah 4
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 και επιλημψονται επτα γυναικες ανθρωπου ενος λεγουσαι τον αρτον ημων φαγομεθα και τα ιματια ημων περιβαλουμεθα πλην το ονομα το σον κεκλησθω εφ' ημας αφελε τον ονειδισμον ημων | 1 In quel giorno sette donne prenderanno un sol marito, dicendo: « Noi mangeremo il nostro pane, ci vestiremo a nostre spese; purché tu ci dia il tuo nome e tolga la nostra vergogna. |
2 τη δε ημερα εκεινη επιλαμψει ο θεος εν βουλη μετα δοξης επι της γης του υψωσαι και δοξασαι το καταλειφθεν του ισραηλ | 2 In quel giorno il Germe del Signore sarà in miagnfìcenza e gloria, e il frutto della terra sarà il sublime vanto e la gioia dei salvati d'Israele, |
3 και εσται το υπολειφθεν εν σιων και το καταλειφθεν εν ιερουσαλημ αγιοι κληθησονται παντες οι γραφεντες εις ζωην εν ιερουσαλημ | 3 e tutti quelli restati in Sion, quelli rimasti in Gerusalemme, saran chiamati santi, tutti quelli inscritti per la vita saranno in Gerusalemme. |
4 οτι εκπλυνει κυριος τον ρυπον των υιων και των θυγατερων σιων και το αιμα εκκαθαριει εκ μεσου αυτων εν πνευματι κρισεως και πνευματι καυσεως | 4 Quando il Signore avrà lavata dalle macchie la figlia di Sion e Gerusalemme dal sangue che è in mezzo ad essa collo spirito di giustizia e lo spirito del fuoco, |
5 και ηξει και εσται πας τοπος του ορους σιων και παντα τα περικυκλω αυτης σκιασει νεφελη ημερας και ως καπνου και ως φωτος πυρος καιομενου νυκτος παση τη δοξη σκεπασθησεται | 5 il Signore formerà sopra tutto il monte di Sion, e dovunque sarà invocato, una nuvola di fumo durante il giorno, e lo splendore del fuoco fiammante nella notte, e sopra tutta la gloria vi sarà la protezione. |
6 και εσται εις σκιαν απο καυματος και εν σκεπη και εν αποκρυφω απο σκληροτητος και υετου | 6 Il tabernacolo farà ombra pel calore del giorno, e servirà di rifugio e di difesa contro la bufera e la pioggia. |