ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 93
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 ψαλμος τω δαυιδ τετραδι σαββατων ο θεος εκδικησεων κυριος ο θεος εκδικησεων επαρρησιασατο | 1 Iddio è Signore delle vendette; Iddio delle vendette ha operato liberamente. |
2 υψωθητι ο κρινων την γην αποδος ανταποδοσιν τοις υπερηφανοις | 2 Lèvati, il quale giudichi la terra; rendi la retribuzione alli superbi. |
3 εως ποτε αμαρτωλοι κυριε εως ποτε αμαρτωλοι καυχησονται | 3 Insino quando li peccatori, o Signore, insino quando li peccatori si gloriaranno? |
4 φθεγξονται και λαλησουσιν αδικιαν λαλησουσιν παντες οι εργαζομενοι την ανομιαν | 4 Pensaranno, e parlaranno la iniquità, parlaranno tutti gli operanti la ingiustizia? |
5 τον λαον σου κυριε εταπεινωσαν και την κληρονομιαν σου εκακωσαν | 5 Hanno, Signore, umiliato il tuo popolo; hanno molestato la tua eredità. |
6 χηραν και προσηλυτον απεκτειναν και ορφανους εφονευσαν | 6 Hanno ammazzata la vedova e il forestiero; hanno uccisi li pupilli. |
7 και ειπαν ουκ οψεται κυριος ουδε συνησει ο θεος του ιακωβ | 7 E dissero: non ci vederà il Signore, e non intenderà il Dio di Iacob. |
8 συνετε δη αφρονες εν τω λαω και μωροι ποτε φρονησατε | 8 Voi insipienti nel popolo, intendiate; e voi pazzi, alcuna volta sappiate. |
9 ο φυτευσας το ους ουχι ακουει η ο πλασας τον οφθαλμον ου κατανοει | 9 Colui che ha piantata l'orecchia, non udirà? ovver chi firmò l'occhio, non considera? |
10 ο παιδευων εθνη ουχι ελεγξει ο διδασκων ανθρωπον γνωσιν | 10 Chi castiga la gente, non riprenderà; chi insegna [al] l' uomo la scienza? |
11 κυριος γινωσκει τους διαλογισμους των ανθρωπων οτι εισιν ματαιοι | 11 Il Signore sa che gli pensieri delli uomini sono vani. |
12 μακαριος ανθρωπος ον αν συ παιδευσης κυριε και εκ του νομου σου διδαξης αυτον | 12 Beato l'uomo che tu, Signore, averai ammaestrato, e insegnato la legge tua, |
13 του πραυναι αυτω αφ' ημερων πονηρων εως ου ορυγη τω αμαρτωλω βοθρος | 13 acciò che porti pazientemente li giorni mali, insino tanto che sie cavata la fossa al peccatore. |
14 οτι ουκ απωσεται κυριος τον λαον αυτου και την κληρονομιαν αυτου ουκ εγκαταλειψει | 14 Però che il Signore non moverà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità, |
15 εως ου δικαιοσυνη επιστρεψη εις κρισιν και εχομενοι αυτης παντες οι ευθεις τη καρδια διαψαλμα | 15 insino tanto che si converta la giustizia nel giudicio; e tutti quelli che sono appresso di quella, che son dritti di cuore. |
16 τις αναστησεται μοι επι πονηρευομενους η τις συμπαραστησεται μοι επι εργαζομενους την ανομιαν | 16 Chi si leverà meco contra li malignanti? ovver chi starà meco contra gli operanti la iniquità? |
17 ει μη οτι κυριος εβοηθησεν μοι παρα βραχυ παρωκησεν τω αδη η ψυχη μου | 17 Però che se il Signore non mi avesse aiutato, l'anima mia averia abitato nell' inferno. |
18 ει ελεγον σεσαλευται ο πους μου το ελεος σου κυριε βοηθει μοι | 18 Se diceva: mosso è il mio piede, adiuvava me, Signore, la tua misericordia. |
19 κυριε κατα το πληθος των οδυνων μου εν τη καρδια μου αι παρακλησεις σου ηγαπησαν την ψυχην μου | 19 Secondo molti miei dolori, che erano nel mio cuore, le tue consolazioni letificorono l'anima mia. |
20 μη συμπροσεσται σοι θρονος ανομιας ο πλασσων κοπον επι προσταγματι | 20 Adunque accosterassi a te la sedia della iniquità, il quale nel comandamento fingi la fatica? |
21 θηρευσουσιν επι ψυχην δικαιου και αιμα αθωον καταδικασονται | 21 Con avidità desiderano l'anima del giusto; e condanneranno il sangue innocente. |
22 και εγενετο μοι κυριος εις καταφυγην και ο θεος μου εις βοηθον ελπιδος μου | 22 E il Signore è fatto a me rifugio, e il mio Iddio in adiutorio della mia speranza. |
23 και αποδωσει αυτοις την ανομιαν αυτων και κατα την πονηριαν αυτων αφανιει αυτους κυριος ο θεος ημων | 23 E a quelli renderà loro iniquità; dispergeralli nella loro malizia; dispergeralli il Signore Iddio nostro. |