Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 149


font
LXXEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 αλληλουια ασατε τω κυριω ασμα καινον η αινεσις αυτου εν εκκλησια οσιων1 Halleluja! Singt dem Herrn ein neues Lied!
Sein Lob erschalle in der Gemeinde der Frommen.
2 ευφρανθητω ισραηλ επι τω ποιησαντι αυτον και υιοι σιων αγαλλιασθωσαν επι τω βασιλει αυτων2 Israel soll sich über seinen Schöpfer freuen,
die Kinder Zions über ihren König jauchzen.
3 αινεσατωσαν το ονομα αυτου εν χορω εν τυμπανω και ψαλτηριω ψαλατωσαν αυτω3 Seinen Namen sollen sie loben beim Reigentanz,
ihm spielen auf Pauken und Harfen.
4 οτι ευδοκει κυριος εν λαω αυτου και υψωσει πραεις εν σωτηρια4 Der Herr hat an seinem Volk Gefallen,
die Gebeugten krönt er mit Sieg.
5 καυχησονται οσιοι εν δοξη και αγαλλιασονται επι των κοιτων αυτων5 In festlichem Glanz sollen die Frommen frohlocken,
auf ihren Lagern jauchzen:
6 αι υψωσεις του θεου εν τω λαρυγγι αυτων και ρομφαιαι διστομοι εν ταις χερσιν αυτων6 Loblieder auf Gott in ihrem Mund,
ein zweischneidiges Schwert in der Hand,
7 του ποιησαι εκδικησιν εν τοις εθνεσιν ελεγμους εν τοις λαοις7 um die Vergeltung zu vollziehn an den Völkern,
an den Nationen das Strafgericht,
8 του δησαι τους βασιλεις αυτων εν πεδαις και τους ενδοξους αυτων εν χειροπεδαις σιδηραις8 um ihre Könige mit Fesseln zu binden,
ihre Fürsten mit eisernen Ketten,
9 του ποιησαι εν αυτοις κριμα εγγραπτον δοξα αυτη εστιν πασι τοις οσιοις αυτου9 um Gericht über sie zu halten, so wie geschrieben steht.
Herrlich ist das für all seine Frommen. Halleluja!