Psalms 148
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 Praise ye the LORD. Praise ye the LORD from the heavens: praise him in the heights. | 1 ALLELUIA. Lodate il Signore dal cielo; Lodatelo ne’ luoghi altissimi. |
2 Praise ye him, all his angels: praise ye him, all his hosts. | 2 Lodatelo voi, suoi Angeli tutti. Lodatelo voi, suoi eserciti. |
3 Praise ye him, sun and moon: praise him, all ye stars of light. | 3 Lodatelo, sole e luna; Lodatelo voi, stelle lucenti tutte. |
4 Praise him, ye heavens of heavens, and ye waters that be above the heavens. | 4 Lodatelo voi, cieli de’ cieli; E voi, acque che siete di sopra al cielo. |
5 Let them praise the name of the LORD: for he commanded, and they were created. | 5 Tutte queste cose lodino il nome del Signore; Perciocchè al suo comandamento furono create. |
6 He hath also stablished them for ever and ever: he hath made a decree which shall not pass. | 6 Ed egli le ha stabilite per sempre ed in perpetuo; Egli ne ha fatto uno statuto, il qual non trapasserà giammai |
7 Praise the LORD from the earth, ye dragons, and all deeps: | 7 Lodate il Signore della terra. Balene, ed abissi tutti; |
8 Fire, and hail; snow, and vapour; stormy wind fulfilling his word: | 8 Fuoco, e gragnuola; neve, e vapore, E vento tempestoso ch’eseguisce la sua parola; |
9 Mountains, and all hills; fruitful trees, and all cedars: | 9 Monti, e colli tutti; Alberi fruttiferi, e cedri tutti; |
10 Beasts, and all cattle; creeping things, and flying fowl: | 10 Fiere, e bestie domestiche tutte; Rettili, ed uccelli alati; |
11 Kings of the earth, and all people; princes, and all judges of the earth: | 11 Re della terra, e popoli tutti; Principi, e rettori della terra tutti; |
12 Both young men, and maidens; old men, and children: | 12 Giovani, ed anche vergini; Vecchi, e fanciulli; |
13 Let them praise the name of the LORD: for his name alone is excellent; his glory is above the earth and heaven. | 13 Lodino il Nome del Signore; Perciocchè il Nome di lui solo è innalzato; La sua maestà è sopra la terra, e sopra il cielo. |
14 He also exalteth the horn of his people, the praise of all his saints; even of the children of Israel, a people near unto him. Praise ye the LORD. | 14 Ed ha alzato un corno al suo popolo, Il che è materia di lode a tutti i suoi santi: A’ figliuoli d’Israele, suo popolo prossimo. Alleluia |