Náhum jövendölése 1
123
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Fenyegető jövendölés Ninive ellen. Az elkesi Náhum látomásának könyve. | 1 Oracolo riguardante Ninive. Libro della visione di Naum di Elcos. |
2 Féltékeny és bosszúálló Isten az Úr, bosszúálló és haragvó. Bosszút áll ellenségein az Úr, és hajthatatlan elleneivel szemben. | 2 Il Signore fa la vendetta contro i suoi avversari, s'infiamma contro i suoi nemici! |
3 Türelmes az Úr, de hatalma félelmetes, egy bűnöst sem hagy büntetlenül. Eljön az Úr viharban és forgószélben, s a felhő a por az ő lába nyomán. | 3 Incede nel turbine e nella tempesta e le nubi sono la polvere dei suoi piedi. |
4 Rászól a tengerre és kiszárítja, s a folyókat mind kiapasztja. Eltikkad Básán és a Kármel, és elfonnyad a Libanon virágja. | 4 Minaccia il mare, lo asciuga e fa seccare tutti i fiumi. Basàn e Carmelo inaridiscono e la vegetazione del Libano appassisce. |
5 Megremegnek előtte a hegyek, és reszketnek a halmok; tekintetétől megrendül a föld, s a földkerekség és minden lakója. | 5 Le montagne tremano davanti a lui e le colline vacillano. La terra si scioglie davanti a lui, il mondo e tutti i suoi abitanti. |
6 Ki állhat meg haragos színe előtt, ki állhat helyt haragjának tüze előtt? Bosszúja kiárad, mint a tűz, s a kősziklák megolvadnak előtte. | 6 Per il suo sdegno chi potrebbe sostenerlo? Chi resisterebbe all'ardente sua collera? Il suo furore divampa come fuoco e le rocce si sgretolano davanti a lui. |
7 Jó az Úr és megerősít ő a szorongatás napján, és ismeri a benne bízókat. | 7 Il Signore è buono per chi confida in lui, una fortezza nel tempo dell'assedio. Il Signore conosce chi si rifugia in lui |
8 De rohanó vízözönnel vet véget az ellene támadóknak, és ellenségeit a sötétség üldözi. | 8 e al sopraggiungere dell'inondazione li scampa. Stermina chi insorge contro di lui, perseguita i suoi nemici fin nelle tenebre! |
9 Mit terveztek az Úr ellen? Ő hajtja végre a pusztítást! Nem keletkezik kétszer veszedelem! | 9 Che trame ordite contro il Signore? Egli le farà andare a vuoto. |
10 Lehetnek, mint az egymásba fonódó tövisek, vagy mint megrészegült tivornyázók: elégnek, mint az egészen száraz tarló. | 10 Saranno annientati come spine, saranno del tutto divorati, come arida paglia! |
11 Belőled származott az, aki gonosz terveket szőtt az Úr ellen, aki elméjében törvényszegést forgatott. | 11 bo uomo dai disegni malvagi: |
12 Így szól az Úr: »Ha még oly erősek és még oly sokan lesznek is, akkor is levágják őket és elvesznek! Megaláztalak, de nem alázlak meg többé. | |
13 Most összetöröm a vesszejét annak, aki hátadat verdesi, és bilincseidet széttöröm.« | 13 Ora io spazzerò il suo giogo di dosso a te e romperò le tue catene! |
14 Rólad pedig ezt parancsolja az Úr: »Nevednek ne támadjon többé utódja! isteneid házából kiirtom a faragott és az öntött bálványokat, elkészítem sírodat, mert becstelen vagy!« | 14 "Renderò il tuo sepolcro ignominioso, perché sei maledetto; il tuo nome non sarà più ricordato né sorgerà più da te una stirpe; saranno rimosse le immagini scolpite e fuse dal tempio delle tue divinità!". |