Scrutatio

Venerdi, 17 maggio 2024 - San Pasquale Baylon ( Letture di oggi)

Számok könyve 1


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Így szólt az Úr Mózeshez a Sínai pusztában, a szövetség sátrában, a második hónap első napján, az Egyiptomból való kivonulásuk után a második esztendőben:1 وكلم الرب موسى في برية سيناء في خيمة الاجتماع في اول الشهر الثاني في السنة الثانية لخروجهم من ارض مصر قائلا
2 »Írjátok össze Izrael fiainak egész közösségét nemzetségük, nagycsaládjuk és nevük szerint: minden férfit,2 احصوا كل جماعة بني اسرائيل بعشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء كل ذكر براسه
3 a húszévesektől kezdve felfelé mindazokat a férfiakat, akik hadra alkalmasak Izraelben. Azután te és Áron számláljátok meg őket csapataik szerint.3 من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل. تحسبهم انت وهرون حسب اجنادهم.
4 Legyen azonban mellettetek törzsenként egy-egy olyan férfi, aki feje nemzetsége nagycsaládjának,4 ويكون معكما رجل لكل سبط. رجل هو راس لبيت آبائه.
5 név szerint: Rúbenből Eliszúr, Sedeúr fia;5 وهذه اسماء الرجال الذين يقفون معكما. لرأوبين أليصور بن شديئور.
6 Simeonból: Salámiel, Szúrisaddáj fia;6 لشمعون شلوميئيل بن صور يشدّاي.
7 Júdából Nahson, Aminádáb fia;7 ليهوذا نحشون بن عميناداب.
8 Isszakárból Natanael, Szuár fia;8 ليساكر نثنائيل بن صوغر.
9 Zebulonból Eliáb, Helon fia;9 لزبولون أليآب بن حيلون.
10 József fiaiból Efraimból Elisáma, Ammiúd fia, Manasszéból Gamáliel, Fadasszúr fia;10 لابني يوسف لافرايم أليشمع بن عميهود ولمنسّى جمليئيل بن فدهصور.
11 Benjaminból Abidán, Gedeon fia;11 لبنيامين ابيدن بن جدعوني.
12 Dánból Ahiézer, Ammisaddáj fia;12 لدان أخيعزر بن عميشدّاي.
13 Áserből Fegiel, Okrán fia;13 لأشير فجعيئيل بن عكرن.
14 Gádból Eliászáf, Dúel fia;14 لجاد ألياساف بن دعوئيل.
15 Naftaliból Áhira, Enán fia.«15 لنفتالي اخيرع بن عينن.
16 Ezek voltak a nép nemes fejedelmei, mindegyikük fejedelme a maga törzsének és nagycsaládjának, feje Izrael népének.16 هؤلاء هم مشاهير الجماعة رؤساء اسباط آبائهم. رؤوس الوف اسرائيل.
17 Ezeket tehát Mózes és Áron maguk mellé vették, a nép egész közösségét17 فاخذ موسى وهرون هؤلاء الرجال الذين تعيّنوا باسمائهم.
18 pedig összegyűjtötték a második hónap első napján, és megszámláltak származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, fejenként és nevenként mindenkit, a húszesztendősöktől kezdve felfelé,18 وجمعا كل الجماعة في اول الشهر الثاني فانتسبوا الى عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا برؤوسهم
19 úgy, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek a Sínai pusztájában.19 كما امر الرب موسى. فعدّهم في برية سيناء
20 Rúbennek, Izrael elsőszülöttjének fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőset és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen20 فكان بنو رأوبين بكر اسرائيل تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
21 negyvenhatezer-ötszáz férfit számláltak össze.21 كان المعدودون منهم لسبط رأوبين ستة واربعين الفا وخمس مئة
22 Simeon fiai közül származása, nemzetsége és nagycsaládja szerint, nevenként és fejenként, húszesztendőst és annál idősebbet, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen22 بنو شمعون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم المعدودون منهم بعدد الاسماء برؤوسهم كل ذكر من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
23 ötvenkilencezer-háromszáz férfit számláltak össze.23 المعدودون منهم لسبط شمعون تسعة وخمسون الفا وثلاث مئة
24 Gád fiai közül összeszámláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, mindenkit, aki hadba vonulhatott, összesen24 بنو جاد تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
25 negyvenötezer-hatszázötvenet.25 المعدودون منهم لسبط جاد خمسة واربعون الفا وست مئة وخمسون
26 Júda fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen26 بنو يهوذا تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
27 hetvennégyezer-hatszázat számláltak.27 المعدودون منهم لسبط يهوذا اربعة وسبعون الفا وست مئة
28 Isszakár fiai közül származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen28 بنو يسّاكر تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
29 ötvennégyezer-négyszázat számláltak.29 المعدودون منهم لسبط يسّاكر اربعة وخمسون الفا واربع مئة
30 Zebulon fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen30 بنو زبولون تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
31 ötvenhétezer-négyszázat.31 المعدودون منهم لسبط زبولون سبعة وخمسون الفا واربع مئة
32 József fiai közül: Efraim fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen32 بنو يوسف بنو افرايم تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
33 negyvenezer-ötszázat,33 المعدودون منهم لسبط افرايم اربعون الفا وخمس مئة
34 Manassze fiai közül pedig számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen34 بنو منسّى تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
35 harminckétezer-kétszázat.35 المعدودون منهم لسبط منسّى اثنان وثلاثون الفا ومئتان
36 Benjamin fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen36 بنو بنيامين تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
37 harmincötezer-négyszázat.37 المعدودون منهم لسبط بنيامين خمسة وثلاثون الفا واربع مئة
38 Dán fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen38 بنو دان تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
39 hatvankétezer-hétszázat.39 المعدودون منهم لسبط دان اثنان وستون الفا وسبع مئة
40 Áser fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen40 بنو اشير تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
41 negyvenegyezer-ötszázat.41 المعدودون منهم لسبط اشير واحد واربعون الفا وخمس مئة
42 Naftali fiai közül számláltak származása, nemzetsége, nagycsaládja és neve szerint, húszesztendőst és azon felül levőt, olyat, aki hadba vonulhatott, összesen42 بنو نفتالي تواليدهم حسب عشائرهم وبيوت آبائهم بعدد الاسماء من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب
43 ötvenháromezer-négyszázat.43 المعدودون منهم لسبط نفتالي ثلاثة وخمسون الفا واربع مئة
44 Ezek voltak azok, akiket Mózes és Áron meg Izrael tizenkét fejedelme megszámlált, mindenkit az apja családja szerint.44 هؤلاء هم المعدودون الذين عدّهم موسى وهرون ورؤساء اسرائيل اثنا عشر رجلا رجل واحد لبيت آبائه
45 Izrael azon fiainak száma, nemzetségeik és nagycsaládjaik szerint, akik húszesztendősök és azon felül levők voltak, s hadba vonulhattak, összesen45 فكان جميع المعدودين من بني اسرائيل حسب بيوت آبائهم من ابن عشرين سنة فصاعدا كل خارج للحرب في اسرائيل
46 hatszázháromezer-ötszázötven férfi volt.46 كان جميع المعدودين ست مئة الف وثلاثة آلاف وخمس مئة وخمسين.
47 A levitákat azonban, nagycsaládjuk törzse szerint nem számlálták meg velük.47 واما اللاويون حسب سبط آبائهم فلم يعدّوا بينهم
48 Mert az Úr azt mondta Mózesnek:48 اذ كلم الرب موسى قائلا
49 »Lévi törzsét ne számláld meg, őket ne írd össze Izrael fiaival,49 اما سبط لاوي فلا تحسبه ولا تعدّه بين بني اسرائيل.
50 hanem rendeld őket a bizonyság hajlékához, annak minden eszközéhez és minden olyan dolgához, amely a szertartásokhoz tartozik. Ők vigyék a hajlékot és minden eszközét, ők lássák el szolgálatát, s ők táborozzanak a hajlék körül.50 بل وكّل اللاويين على مسكن الشهادة وعلى جميع امتعته وعلى كل ما له. هم يحملون المسكن وكل امتعته وهم يخدمونه وحول المسكن ينزلون.
51 Ha indulni kell, a leviták szedjék szét a hajlékot, ha tábort kell ütni, ők állítsák fel, ha rajtuk kívül álló közelít hozzá, meg kell ölni.51 فعند ارتحال المسكن ينزله اللاويون وعند نزول المسكن يقيمه اللاويون والاجنبيّ الذي يقترب يقتل.
52 Izrael fiai közül mindenki a maga csapata, szakasza és serege szerint táborozzék.52 وينزل بنو اسرائيل كلّ في محلته وكلّ عند رايته باجنادهم.
53 A hajlék körül pedig a leviták üssék fel sátraikat, hogy harag ne zúduljon Izrael fiainak sokaságára, s ők lássák el a bizonyság sátrának tennivalóit.«53 واما اللاويون فينزلون حول مسكن الشهادة لكي لا يكون سخط على جماعة بني اسرائيل فيحفظ اللاويون شعائر مسكن الشهادة.
54 Mindent úgy tettek Izrael fiai, ahogy az Úr megparancsolta Mózesnek.54 ففعل بنو اسرائيل حسب كل ما امر الرب موسى. كذلك فعلوا