Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 6


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 1974
1 Ne légy barátból társad ellensége, mert rossz hírnevet és szégyent arat a gonosz, és minden irigy és kétszínű bűnös.1 perché un cattivo nome si attira vergogna e disprezzo;
così accade al peccatore, falso nelle sue parole.
2 Fel ne fuvalkodj lelked gondolatában, mint a bika, hogy erőd ostobaság folytán le ne törjön;2 Non ti abbandonare alla tua passione,
perché non ti strazi come un toro furioso;
3 felfalja leveleidet, tönkreteszi gyümölcsödet, és ott maradsz, mint elszáradt fa a pusztában.3 divorerà le tue foglie e tu perderai i tuoi frutti,
sì da renderti come un legno secco.
4 Mert az alávaló lélek tönkreteszi gazdáját, ellenségei örömére adja, s a gonoszok sorsára juttatja.4 Una passione malvagia rovina chi la possiede
e lo fa oggetto di scherno per i nemici.

5 Szép szó sok jó barátot szerez, és megengeszteli az ellenségeket; nyájas beszéd jó embernél bőven adódik.5 Una bocca amabile moltiplica gli amici,
un linguaggio gentile attira i saluti.
6 Sok emberrel élj egyetértésben, de bizalmasod ezerből csak egy legyen!6 Siano in molti coloro che vivono in pace con te,
ma i tuoi consiglieri uno su mille.
7 Ha barátot szerzel, próba árán szerezd, és ne bízzál meg benne túl hamar;7 Se intendi farti un amico, mettilo alla prova;
e non fidarti subito di lui.
8 mert van, aki jó barát a maga idejében, de nem áll helyt a szorongatás napján.8 C'è infatti chi è amico quando gli fa comodo,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
9 Van barát, aki ellenséggé válik, olyan barát, aki piacra visz gyűlölséget, viszályt és szitkot.9 C'è anche l'amico che si cambia in nemico
e scoprirà a tuo disonore i vostri litigi.
10 Van barát, aki asztaltárs, de nem áll helyt a szükség napján.10 C'è l'amico compagno a tavola,
ma non resiste nel giorno della tua sventura.
11 A barát, aki bejáratos, egyenlőnek tartja magát veled, és adja az urat házad népével szemben;11 Nella tua fortuna sarà come un altro te stesso,
e parlerà liberamente con i tuoi familiari.
12 amelyik azonban szerény előtted és színedet kerüli, azzal egyetértő, jó viszonyban lehetsz.12 Ma se sarai umiliato, si ergerà contro di te
e dalla tua presenza si nasconderà.
13 Tartsd magadat távol ellenségeidtől, és légy résen barátaiddal szemben!13 Tieniti lontano dai tuoi nemici,
e dai tuoi amici guàrdati.
14 A hűséges barát erős menedék, aki ilyenre akad, kincset talál!14 Un amico fedele è una protezione potente,
chi lo trova, trova un tesoro.
15 Az igaz barátnak nincsen mása, hűsége értékét nem lehet arannyal, ezüsttel mérni!15 Per un amico fedele, non c'è prezzo,
non c'è peso per il suo valore.
16 A hűséges barát élet és halhatatlanság írja; azok találják meg, akik félik az Urat.16 Un amico fedele è un balsamo di vita,
lo troveranno quanti temono il Signore.
17 Aki féli Istent, jó barátnak is, mert amilyen ő maga, olyan a barátja is.17 Chi teme il Signore è costante nella sua amicizia,
perché come uno è, così sarà il suo amico.

18 Fiam! Ifjúkorodtól kezdve fogadd el az intést, akkor vénségedig eléred a bölcsességet.18 Figlio, sin dalla giovinezza medita la disciplina,
conseguirai la sapienza fino alla canizie.
19 Úgy járulj eléje, mint a szántóvető, akkor várhatod bőséges termését;19 Accòstati ad essa come chi ara e chi semina
e attendi i suoi ottimi frutti;
poiché faticherai un po' per coltivarla,
ma presto mangerai dei suoi prodotti.
20 mert egy kevéssé fáradnod kell munkájában, de csakhamar ehetsz is a gyümölcséből.20 Essa è davvero aspra per gli stolti,
l'uomo senza coraggio non ci resiste;
21 Milyen rögös a bölcsesség útja a balga embereknek! Nem marad meg rajta az ostoba.21 per lui peserà come una pietra di prova,
non tarderà a gettarla via.
22 Mint a súlyos kő, olyan rajtuk a megpróbáltatás, nem is késnek azt levetni magukról.22 La sapienza infatti è come dice il suo nome,
ma non a molti essa è chiara.
23 Mert a bölcsesség fegyelme olyan, mint a neve mondja, és nincsen soknak kinyilvánítva; de azoknál, akik megismerték, meg is marad, amíg csak Istent meg nem látják.23 Ascolta, figlio, e accetta il mio parere;
non rigettare il mio consiglio.
24 Hallgasd, fiam, és fogadd be az okos útmutatást, és ne vesd meg tanácsomat!24 Introduci i tuoi piedi nei suoi ceppi,
il collo nella sua catena.
25 Illeszd lábadat bilincseibe, és nyakadat igájába;25 Piega la tua spalla e portala,
non disdegnare i suoi legami.
26 hajtsd alá válladat és hordozd, ne und meg gyeplőjét!26 Avvicìnati ad essa con tutta l'anima
e con tutta la tua forza resta nelle sue vie.
27 Egész lélekkel járulj eléje, és minden erődből tarts ki útjain;27 Seguine le orme e cercala, ti si manifesterà;
e una volta raggiunta, non lasciarla.
28 fürkéssz utána, és megnyilvánul előtted, ha megragadtad, el ne engedd magadtól!28 Alla fine troverai in lei il riposo,
ed essa ti si cambierà in gioia.
29 Mert végül megnyugvást találsz benne, és gyönyörré válik az számodra.29 I suoi ceppi saranno per te una protezione potente,
le sue catene una veste di gloria.
30 Bilincsei erős menedékeddé, szilárd alapoddá lesznek, kötelékei pedig díszes ruháddá,30 Un ornamento d'oro ha su di sé,
i suoi legami sono fili di porpora violetta.
31 mert az élet ékessége van benne, és bilincsei üdvös kötelékek.31 Te ne rivestirai come di una veste di gloria,
te ne cingerai come di una corona magnifica.
32 Díszruhának öltheted magadra, és az öröm koronájaként teheted fejedre.32 Se lo vuoi, figlio, diventerai saggio;
applicandoti totalmente, diventerai abile.
33 Ha ügyelsz rám, fiam, tanulsz majd, ha idefigyelsz, bölcs leszel.33 Se ti è caro ascoltare, imparerai;
se porgerai l'orecchio, sarai saggio.
34 Ha idehajtod füledet, tudást szerzel; ha szívesen hallgatsz, bölcs leszel.34 Frequenta le riunioni degli anziani;
qualcuno è saggio? Unisciti a lui.
35 Szegődj a tapasztalt öregek csoportjához, és kövesd szívesen bölcsességüket, hogy meghallj minden előadást Istenről, és el ne szalaszd a jeles mondásokat.35 Ascolta volentieri ogni parola divina
e le massime sagge non ti sfuggano.
36 Ha okos embert látsz, keresd fel korán, és lábad koptassa ajtaja küszöbét!36 Se vedi una persona saggia, va' presto da lei;
il tuo piede logori i gradini della sua porta.
37 Forgasd elmédben Isten törvényeit, és parancsaira gondolj szüntelen, akkor értelmes szívet ad majd neked, és elnyered a bölcsességet kívánságod szerint.37 Rifletti sui precetti del Signore,
medita sempre sui suoi comandamenti;
egli renderà saldo il tuo cuore,
e il tuo desiderio di sapienza sarà soddisfatto.