SCRUTATIO

Sábado, 20 Diciembre 2025 - Santi Abramo e Coren ( Letture di oggi)

A Prédikátor könyve 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Az elhullott legyek tönkreteszik a kenet illatát, bölcsességnél és dicsőségnél erősebb egy csipetnyi s ideig való balgaság.1 Мертві мухи роблять масть мировара смердючою й гнилою; трохи дурноти може переважити й честь.
2 A bölcsnek szíve jobbra tart, a balga szíve pedig balra.2 Серце мудрого праворуч нього, а серце дурного — ліворуч.
3 A balga, amikor úton van, mivel ő esztelen, mindenkit ostobának gondol.3 Ледве він пуститься в дорогу, йому забракне духу, і всі кажуть: Дурень!
4 Ha az uralkodó haragra gerjed ellened, el ne hagyd a helyedet, mivel a higgadtság nagy hibát is helyrehoz.4 Коли вельможі гнів на тебе запалає, не кидай твого місця: бо лагідність виліковує провин багато.
5 Van egy baj, amelyet a nap alatt láttam, mely tévedés a fejedelem részéről:5 Є зло, що бачив я під сонцем, промах, що від володаря походить:
6 Balga ember magas méltóságba jut, előkelők pedig alacsony sorban ülnek.6 безумному дають гідності високі, обдаровані ж мусять унизу сидіти.
7 Szolgákat láttam lóháton, fejedelmek pedig gyalog jártak, mintha szolgák volnának.7 Бачив я рабів верхи на конях і князів, що як раби йдуть пішки.
8 Aki vermet ás, beleesik abba, aki sövényt bont, megmarja a kígyó!8 Хто копає яму, сам упаде до неї. Хто валить мур, того вкусить гадюка.
9 Aki követ fejt, megsérül attól, aki fát vág, megsebesül általa.9 Хто вириває каміння, може надірватись. Хто коле дрова, наражується на небезпеку.
10 Ha a vas elcsorbul, és nem olyan, mint azelőtt, hanem életlen, sok munkával kell megélesíteni; a bölcsesség is a serénység nyomában jár.10 Притупиться сокира, й не наточиш вістря, мусиш напружувати сили, та мудрість дасть перевагу.
11 Mint amikor titokban marna meg a kígyó, semmivel sem különb az, aki titkon rágalmaz.11 Як укусить незаговорена гадюка, не допоможе й той, хто вміє заговорювати.
12 A bölcs szájának szava csupa kedvesség, a balgát pedig ajka romlásba dönti;12 Слова з уст мудрого — ласка, а уста дурня його гублять.
13 beszédének eleje dőreség, és szája szavának eredménye gonosz tévedés.13 Початок слів уст його — дурниці, а кінець його бесіди — безглуздя.
14 A balga szaporítja a szót: »Az ember nem tudja, mi volt előtte, és hogy mi lesz utána, ki mondhatná meg neki?«14 Дурний завжди говорить: Людина не знає того, що буде, і те, що настане після неї, хто їй звістить?
15 A munka kimeríti a balgákat, úgyhogy még a városba sem tudnak eltalálni.15 Праця дурного втомлює його, бо він і не знає, кудою податись до міста.
16 Jaj neked, ország, amelynek gyermek a királya, s amelynek főurai már reggel lakmároznak!16 Горе тобі, о краю, коли твій цар — хлопчина, а князі твої їдять від ранку!
17 De boldog az ország, amelynek királya szabad ember, és főurai kellő időben étkeznek, táplálkoznak és nem tobzódnak.17 Щасливий ти, о краю, коли твій цар шляхетний, і князі твої їдять у пору, як мужі, а не як п’яниці.
18 A restség miatt meghajolnak a gerendák, és tétlen kezek mellett beázik a háztető.18 Бенкет справляють, щоб посміятись, і вино життя розвеселяє. За гроші все можна мати.
19 A vigadozás kedvéért adnak lakomát; a bor arra való, hogy az élőket felvidítsa, a pénznek pedig minden engedelmeskedik.
20 Még gondolatban se szidalmazd a királyt, még hálókamrádban se gyalázd a gazdagot, mert az ég madarai elviszik szavadat, s a szárnyasok elárulják nekik beszéded!20 Навіть і в думці не клени царя, а й у спальні не проклинай вельможу, бо небесне птаство рознесе голос, і пернаті оповістять ту мову.