A zsoltárok könyve 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Ászáf zsoltára. Szól az Úr, az istenek Istene, és szólítja a földet napkelettől napnyugatig. | 1 Psalmus. Asaph. Deus deorum, Dominus, locutus est et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum. |
2 Felragyog Sionból ékes szépséggel az Isten. | 2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit, |
3 Jön íme, Isten, íme, jön a mi Istenünk és nem hallgat: színe előtt emésztő tűz, körülötte hatalmas förgeteg. | 3 Deus noster veniet et non silebit: ignis consumens est in conspectu eius, et in circuitu eius tempestas valida. |
4 Szólítja onnan felülről az eget s a földet, hogy népe fölött ítélkezzék: | 4 Advocabit caelum desursum et terram discernere populum suum: |
5 »Gyűjtsétek elém szentjeimet, akik az áldozatban szövetségre léptek velem.« | 5 “ Congregate mihi sanctos meos, qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”. |
6 Igazságát hirdetik az egek, mert Isten tart ítéletet. | 6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius, quoniam Deus iudex est. |
7 »Halljad én népem, hadd beszéljek, Izrael, hadd tegyek bizonyságot ellened: Én Isten, a te Istened vagyok. | 7 “ Audi, populus meus, et loquar, Israel, et testificabor adversum te: Deus, Deus tuus, ego sum. |
8 Nem áldozataidért perelek veled, hisz égő áldozataid folyton előttem vannak. | 8 Non in sacrificiis tuis arguam te; holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper. |
9 Nem veszek el házadból fiatal bikákat, sem nyájaidból kecskebakokat. | 9 Non accipiam de domo tua vitulos neque de gregibus tuis hircos. |
10 Mert enyém az erdő minden vadja, az állatok ezrei a hegyekben. | 10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum, iumentorum mille in montibus. |
11 Ismerem az ég minden madarát, és ami csak mozog a mezőn, az enyém. | 11 Cognovi omnia volatilia caeli; et, quod movetur in agro, meum est. |
12 Ha éheznék, nem kellene neked szólnom, mert enyém a földkerekség, s mindaz, ami betölti. | 12 Si esuriero non dicam tibi; meus est enim orbis terrae et plenitudo eius. |
13 Eszem-e én a bikák húsát, iszom-e én a kecskebakok vérét? | 13 Numquid manducabo carnes taurorum aut sanguinem hircorum potabo? |
14 Dicséretet mutass be áldozatul Istennek, és teljesítsd fogadalmaidat a Fölségesnek; | 14 Immola Deo sacrificium laudis et redde Altissimo vota tua; |
15 Hívj segítségül a szorongatás napján: megmentelek, és te dicsérni fogsz engem.« | 15 et invoca me in die tribulationis: eruam te, et honorificabis me ”. |
16 A bűnöshöz azonban így szól az Isten: »Miért beszélsz te parancsolataimról, s miért veszed szádra szövetségemet? | 16 Peccatori autem dixit Deus: “ Quare tu enarras praecepta mea et assumis testamentum meum in os tuum? |
17 Hiszen te gyűlölöd a fegyelmet, és hátad mögé veted szavaimat. | 17 Tu vero odisti disciplinam et proiecisti sermones meos retrorsum. |
18 Ha tolvajt láttál, vele tartottál, házasságtörőkkel közösködtél. | 18 Si videbas furem, currebas cum eo; et cum adulteris erat portio tua. |
19 Szád gonoszságot árasztott, és nyelved csalárdságot szőtt. | 19 Os tuum dimittebas ad malitiam, et lingua tua concinnabat dolos. |
20 Leültél és testvéred ellen beszéltél, és gáncsot vetettél anyád fia elé. | 20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium. |
21 Így cselekedtél, s mivel én hallgattam, azt hitted, hogy olyan vagyok, mint te. Pedig perbeszállok veled és mindezt felhozom ellened. | 21 Haec fecisti, et tacui. Existimasti quod eram tui similis. Arguam te et statuam illa contra faciem tuam. |
22 Értsétek meg ezt ti, akik megfeledkeztek Istenről, nehogy védtelenek legyetek, amikor elragadlak titeket! | 22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum, ne quando rapiam, et non sit qui eripiat. |
23 Aki a dicséret áldozatát mutatja be, az tisztel engem, és aki bűntelenül jár az úton, annak mutatom meg Isten üdvösségét.« | 23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me; et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”. |