SCRUTATIO

Martes, 5 Mayo 2026 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

A zsoltárok könyve 35


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Dávidtól. Szállj perbe, Uram, azokkal, akik perlekednek velem, harcolj azokkal, akik ellenem harcolnak.1 (34-1) ^^Псалом Давида.^^ Вступись, Господи, в тяжбу с тяжущимися со мною, побори борющихся со мною;
2 Ragadj fegyvert és pajzsot, kelj a segítségemre!2 (34-2) возьми щит и латы и восстань на помощь мне;
3 Végy lándzsát és bárdot üldözőim ellen, mondd nekem: »Én vagyok a segítséged.«3 (34-3) обнажи мечь и прегради [путь] преследующим меня; скажи душе моей: 'Я--спасение твое!'
4 Szégyenüljenek és hátráljanak meg, akik életemre törnek; Forduljanak vissza és szégyenüljenek meg, akik ellenem gonoszat terveznek!4 (34-4) Да постыдятся и посрамятся ищущие души моей; да обратятся назад и покроются бесчестием умышляющие мне зло;
5 Legyenek olyanok, mint a por a szélben, s az Úr angyala űzze őket:5 (34-5) да будут они, как прах пред лицем ветра, и Ангел Господень да прогоняет [их];
6 Legyen útjuk sötét és síkos, s az Úr angyala kergesse őket!6 (34-6) да будет путь их темен и скользок, и Ангел Господень да преследует их,
7 Mert ok nélkül tőrt vetettek ellenem, ok nélkül vermet ástak nekem.7 (34-7) ибо они без вины скрыли для меня яму--сеть свою, без вины выкопали [ее] для души моей.
8 Érje őket olyan csapás, amelyre nem számítanak, elrejtett hálójuk fogja meg őket magukat, és önnön tőrükbe hulljanak!8 (34-8) Да придет на него гибель неожиданная, и сеть его, которую он скрыл [для меня], да уловит его самого; да впадет в нее на погибель.
9 Az én lelkem pedig az Úrban örvend, gyönyörködik szabadításában.9 (34-9) А моя душа будет радоваться о Господе, будет веселиться о спасении от Него.
10 Minden csontom azt mondja: »Uram, ki hasonló hozzád? Te megmented a nyomorultat attól, aki erősebb nála, a szűkölködőt és szegényt azoktól, akik őt fosztogatják.«10 (34-10) Все кости мои скажут: 'Господи! кто подобен Тебе, избавляющему слабого от сильного, бедного и нищего от грабителя его?'
11 Hamis tanúk állnak elő, arról faggatnak, amiről nem is tudok.11 (34-11) Восстали на меня свидетели неправедные: чего я не знаю, о том допрашивают меня;
12 Rosszal fizetnek nekem a jóért, árvaságba döntik lelkemet.12 (34-12) воздают мне злом за добро, сиротством душе моей.
13 Pedig én, amikor betegeskedtek, szőrruhát öltöttem, böjttel sanyargattam magamat, és imádságom feléjük fordult bensőmben.13 (34-13) Я во время болезни их одевался во вретище, изнурял постом душу мою, и молитва моя возвращалась в недро мое.
14 Úgy járkáltam, mintha barátaim vagy testvéreim volnának, szomorúan meggörnyedtem, mint aki anyját siratja.14 (34-14) Я поступал, как бы это был друг мой, брат мой; я ходил скорбный, с поникшею головою, как бы оплакивающий мать.
15 De amikor én meginogtam, összegyűltek és örvendeztek, tudtomon kívül összegyűltek ellenem, hogy verjenek.15 (34-15) А когда я претыкался, они радовались и собирались; собирались ругатели против меня, не знаю за что, поносили и не переставали;
16 Elszéledtek de nem nyugszanak, kísértenek, csúfolódva csúfolgatnak, vicsorgatják rám fogukat.16 (34-16) с лицемерными насмешниками скрежетали на меня зубами своими.
17 Uram, mikor tekintesz rám? Mentsd meg gonoszságuktól éltemet, az oroszlánoktól egyetlen lelkemet.17 (34-17) Господи! долго ли будешь смотреть [на это]? Отведи душу мою от злодейств их, от львов--одинокую мою.
18 Hadd adjak hálát neked a nagy gyülekezetben, a nagyszámú nép közt hadd dicsérjelek.18 (34-18) Я прославлю Тебя в собрании великом, среди народа многочисленного восхвалю Тебя,
19 Ne örüljenek rajtam hamis ellenségeim, akik ok nélkül gyűlölnek és hunyorgatnak szemükkel.19 (34-19) чтобы не торжествовали надо мною враждующие против меня неправедно, и не перемигивались глазами ненавидящие меня безвинно;
20 Mert nem békésen beszélnek, és álnok dolgokat terveznek a föld szegényei ellen.20 (34-20) ибо не о мире говорят они, но против мирных земли составляют лукавые замыслы;
21 Kitátják ellenem szájukat, és hahotázva mondják: »Jól van, jól van, saját szemünk látta!«21 (34-21) расширяют на меня уста свои; говорят: 'хорошо! хорошо! видел глаз наш'.
22 Uram, te láttad; ne maradj csendben, Uram, ne távozzál tőlem!22 (34-22) Ты видел, Господи, не умолчи; Господи! не удаляйся от меня.
23 Ébredj fel és figyelj ítéletemre, én Istenem, Uram, az én ügyemre!23 (34-23) Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
24 Ítélj meg igazságod szerint, Uram, én Istenem, hogy ne örvendjenek rajtam,24 (34-24) Суди меня по правде Твоей, Господи, Боже мой, и да не торжествуют они надо мною;
25 és ne gondolhassák szívükben: »Jól van, én lelkem!« Ne mondhassák: »Felfaltuk!«25 (34-25) да не говорят в сердце своем: 'хорошо! по душе нашей!' Да не говорят: 'мы поглотили его'.
26 Piruljanak el, jussanak szégyenbe mind, akik örülnek szerencsétlenségemen; Öltsenek szégyent, gyalázatot, akik kevélyen beszélnek ellenem.26 (34-26) Да постыдятся и посрамятся все, радующиеся моему несчастью; да облекутся в стыд и позор величающиеся надо мною.
27 De ujjongjanak és örvendezzenek, akik igazamat óhajtják, és mondják szüntelen: »Magasztaltassék az Úr, aki szolgájának békességét akarja!«27 (34-27) Да радуются и веселятся желающие правоты моей и говорят непрестанно: 'да возвеличится Господь, желающий мира рабу Своему!'
28 Nyelvem hirdeti majd igazságodat, és dicséretedet egész nap.28 (34-28) И язык мой будет проповедывать правду Твою и хвалу Твою всякий день.