A zsoltárok könyve 110
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Dávid zsoltára. Szólt az Úr az én Uramnak: »Ülj az én jobbomra, amíg ellenségeidet lábad zsámolyává teszem.« | 1 The LORD said unto my Lord, Sit thou at my right hand, until I make thine enemies thy footstool. |
2 Hatalmas jogarodat kinyújtja az Úr Sionból: uralkodj ellenségeid között! | 2 The LORD shall send the rod of thy strength out of Zion: rule thou in the midst of thine enemies. |
3 Tied lesz az uralom hatalmadnak napján a szentek fényességében; A hajnalcsillag előtt, mint harmatot, nemzettelek téged. | 3 Thy people shall be willing in the day of thy power, in the beauties of holiness from the womb of the morning: thou hast the dew of thy youth. |
4 Megesküdött az Úr és nem bánja meg: »Pap vagy te mindörökké Melkizedek rendje szerint.« | 4 The LORD hath sworn, and will not repent, Thou art a priest for ever after the order of Melchizedek. |
5 Jobbod felől az Úr áll, királyokat tipor össze haragjának napján. | 5 The Lord at thy right hand shall strike through kings in the day of his wrath. |
6 Ítéletet tart a nemzetek között: halomba rakja a halottakat, fejeket zúz össze a széles földön. | 6 He shall judge among the heathen, he shall fill the places with the dead bodies; he shall wound the heads over many countries. |
7 Patakból iszik útközben, azért emeli magasra fejét. | 7 He shall drink of the brook in the way: therefore shall he lift up the head. |