A krónikák első könyve 2
1234567891011121314151617181920212223242526272829
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KÁLDI-NEOVULGÁTA | Biblia Tysiąclecia |
|---|---|
| 1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon, | 1 Oto synowie Izraela: Ruben, Symeon, Lewi, Juda, Issachar, Zabulon, |
| 2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak. | 2 Dan, Józef, Beniamin, Neftali, Gad i Aser. |
| 3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte. | 3 Synowie Judy: Er, Onan i Szela. Ci trzej urodzili się mu z Bat-Szuy, Kananejki. Lecz Er, pierworodny Judy, okazał się złym w oczach Pana i spotkała go śmierć. |
| 4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak. | 4 Także synowa jego, Tamar, urodziła mu Peresa i Zeracha. Wszystkich synów Judy było pięciu. |
| 5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak. | 5 Synowie Peresa: Chesron i Chamul. |
| 6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára. | 6 Synowie Zeracha: Zimri, Etan, Heman, Kalkol i Dara, wszystkich ich pięciu. |
| 7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el, | 7 Synowie Karmiego: Akar, który zatrwożył Izraela z powodu kradzieży rzeczy obłożonych klątwą. |
| 8 Etán fia pedig Azarja. | 8 Syn Etana: Azariasz. |
| 9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak. | 9 Synowie Chesrona, którzy mu się urodzili: Jerachmeel, Ram i Kelubaj. |
| 10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette, | 10 Ram był ojcem Amminadaba. Amminadab zaś - Nachszona, naczelnika potomków Judy. |
| 11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz. | 11 Nachszon był ojcem Szalmy, a Szalma - Booza. |
| 12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette, | 12 Booz był ojcem Obeda, a Obed - Jessego. |
| 13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat, | 13 Jesse był ojcem: pierworodnego Eliaba, drugiego Abinadaba, trzeciego Szimei, |
| 14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket, | 14 czwartego Netaneela, piątego Raddaja, |
| 15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket. | 15 szóstego Osema, siódmego Dawida. |
| 16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél, | 16 A siostrami ich były: Seruja i Abigail. Synowie Serui: Abiszaj, Joab i Asahel, trzej; |
| 17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt. | 17 Abigail zaś urodziła Amasę; ojcem Amasy był Jeter, Izmaelita. |
| 18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak. | 18 Kaleb, syn Chesrona, wziął za żonę Azubę, z której miał Jeriota. Oto jeszcze jej synowie: Jeszer, Szobab i Ardon. |
| 19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki. | 19 A gdy umarła Azuba, Kaleb wziął sobie za żonę Efratę, która mu urodziła Chura. |
| 20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette. | 20 Chur zaś był ojcem Uriego, a Uri - Besaleela. |
| 21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot, | 21 Potem zbliżył się Chesron do córki Makira, ojca Gileada, wziął ją za żonę, gdy miał sześćdziesiąt lat, a urodziła mu Seguba. |
| 22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén, | 22 Segub był ojcem Jaira, który miał dwadzieścia trzy miasta w ziemi Gilead. |
| 23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak. | 23 Zabrał też Aramowi i krajowi Geszur Osiedla Jaira i Kenat z przynależnymi sześćdziesięcioma miejscowościami; wszystkie one należały do synów Makira, ojca Gileada. |
| 24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte. | 24 Po śmierci Chesrona w Kaleb-Efrata, żona Chesrona, Abijja, urodziła mu Aszchura, ojca Tekoa. |
| 25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia. | 25 Synami Jerachmeela, pierworodnego Chesrona, byli: Ram - pierworodny, Buna, Oren, Osem i Achiasz. |
| 26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett. | 26 Miał też Jerachmeel inną żonę, imieniem Atara; ta była matką Onama. |
| 27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak. | 27 Synowie Rama, pierworodnego Jerachmeela: Maas, Jamin i Eker. |
| 28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak. | 28 Synami Onama byli: Szammaj i Jada. Synami Szammaja: Nadab i Abiszur. |
| 29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte. | 29 Żonie Abiszura, która mu urodziła Achbana i Molida, było na imię Abichajil. |
| 30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg, | 30 Synami Nadaba: Seled i Appaim. Seled umarł bezdzietny. |
| 31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette. | 31 Synem Appaima: Jiszi. Synem Jisziego: Szeszan. Synem Szeszana: Achlaj. |
| 32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg, | 32 Synami Jady, brata Szammaja: Jeter i Jonatan. Jeter umarł bezdzietny. |
| 33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai. | 33 Synami Jonatana: Pelet i Zara. Ci byli synami Jerachmeela. |
| 34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak. | 34 Szeszan nie miał synów, tylko córki, ale miał sługę Egipcjanina imieniem Jarcha. |
| 35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte. | 35 Dał przeto Szeszan słudze swemu, Jarsze, córkę swą za żonę i urodziła mu Attaja. |
| 36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette, | 36 Attaj zaś był ojcem Natana, a Natan - Zabada. |
| 37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette, | 37 Zabad był ojcem Eflala, a Eflal - Obeda. |
| 38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette, | 38 Obed był ojcem Jehu, a Jehu - Azariasza. |
| 39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette, | 39 Azariasz był ojcem Chelesa, a Cheles - Eleasy. |
| 40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette, | 40 Eleasa był ojcem Sismaja, a Sismaj - Szalluma. |
| 41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette. | 41 Szallum był ojcem Jekamiasza, a Jekamiasz - Eliszamy. |
| 42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai. | 42 Synowie Kaleba, brata Jerachmeela: Mesza, jego pierworodny, który był ojcem Zifa i Mareszy, ojca Chebrona. |
| 43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak. | 43 Synowie Chebrona: Korach, Tappuach, Rekem i Szema. |
| 44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette. | 44 Szema był ojcem Rachama, ojca Jorkeama, a Rekem był ojcem Szammaja. |
| 45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt. | 45 Synem Szammaja był Maon, a Maon był ojcem Bet-Sura. |
| 46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette, | 46 Efa, drugorzędna żona Kaleba, urodziła Charana, Mosę i Gazera. Charan był ojcem Gazera. |
| 47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak. | 47 Synowie Jahdaja: Regem, Jotam, Geszan, Pelet, Efa i Szaaf. |
| 48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte. | 48 Drugorzędna żona Kaleba, Maaka, urodziła Szebera i Tirchanę. |
| 49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt. | 49 Urodziła ona także Szaafa, ojca Madmanny, Szewę, ojca Makbeny i ojca Gibea. Córką Kaleba była Aksa. |
| 50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja, | 50 Ci byli synami Kaleba. Synami Chura, pierworodnego Efraty: Szobal, ojciec Kiriat-Jearim, |
| 51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja. | 51 Salma, ojciec Bet-Lechem, Charef, ojciec Bet-Gader. |
| 52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót, | 52 Szobal, ojciec Kiriat-Jearim, miał synów: Reajasza, Chasriego i Manachata, |
| 53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták. | 53 i rody Kiriat-Jearim, Jitrytów, Putytów, Szumatytów i Miszraitów; od nich wyszli Soreatyci i Esztaulici. |
| 54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele, | 54 Synowie Salmy: Bet-Lechem, Netofatyci, Atrot Bet-Joab, połowa Manachtytów, Soreici, |
| 55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak. | 55 rody pisarzy, mieszkających w Jabbes, Tireatyci, Szimeatyci, Sukatyci. Ci są zatem Kenitami, pochodzącymi z Chammat, od ojca domu Rekaba. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ