Scrutatio

Giovedi, 9 maggio 2024 - Beata Maria Teresa di Gesù (Carolina Gerhardinger) ( Letture di oggi)

A krónikák első könyve 16


font
KÁLDI-NEOVULGÁTASMITH VAN DYKE
1 Elhozták tehát Isten ládáját és elhelyezték annak a sátornak a közepén, amelyet Dávid felállíttatott neki, és egészen elégő és békeáldozatokat mutattak be az Úr előtt.1 وادخلوا تابوت الله واثبتوه في وسط الخيمة التي نصبها له داود وقربوا محرقات وذبائح سلامة امام الله.
2 Amikor aztán befejezte Dávid az egészen elégő és a békeáldozatok bemutatását, megáldotta az Úr nevében a népet,2 ولما انتهى داود من اصعاد المحرقات وذبائح السلامة بارك الشعب باسم الرب.
3 és mindenkinek, férfinak, asszonynak egyaránt, egy-egy kenyércipót, egy darab marhasültet s egy olajjal sütött kalácsot juttatott.3 وقسم على كل آل اسرائيل من الرجال والنساء على كل انسان رغيف خبز وكاس خمر وقرص زبيب
4 A leviták közül az Úr ládája elé rendelte, hogy szolgálatot teljesítsenek, az Úr tetteiről megemlékezzenek, az Urat, Izrael Istenét magasztalják és dicsérjék:4 وجعل امام تابوت الرب من اللاويين خداما ولاجل التذكير والشكر وتسبيح الرب اله اسرائيل
5 Ászáfot, a vezetőt, Zakariást, a helyettesét, továbbá Jáhielt, Semirámótot, Jejélt, Mattitját, Eliábot, Benaját és Obededomot. Jejélt, hogy a húros hangszereket és a lantokat, Ászáfot pedig, hogy a cintányérokat zengessék,5 آساف الراس وزكريا ثانيه ويعيئيل وشميراموث ويحيئيل ومتثايا واليآب وبنايا وعوبيد ادوم ويعيئيل بآلات رباب وعيدان. وكان آساف يصوّت بالصنوج.
6 Benája és Jáziel papokat pedig, hogy szüntelenül fújják a trombitákat az Úr szövetségének ládája előtt.6 وبنايا ويحزيئيل الكاهنان بالابواق دائما امام تابوت عهد الله.
7 Aznap bízta meg Dávid először Ászáfot és testvéreit az Úr következő dicséretével:7 حينئذ في ذلك اليوم اولا جعل داود يحمد الرب بيد آساف واخوته
8 »Dicsérjétek az Urat, kiáltsátok nevét, hirdessétek a népek közt tetteit.8 احمدوا الرب. ادعوا باسمه. اخبروا في الشعوب باعماله.
9 Énekeljetek neki, zengedezzetek neki beszéljétek minden csodatettét.9 غنوا له. ترنموا له. تحادثوا بكل عجائبه.
10 Dicsekedjetek az ő szent nevével, örvendezzen az Urat keresők szíve.10 افتخروا باسم قدسه. تفرح قلوب الذين يلتمسون الرب.
11 Keressétek az Urat és erejét, keressétek arcát szüntelenül.11 اطلبوا الرب وعزّه. التمسوا وجهه دائما.
12 Emlékezzetek a csodákra, melyeket művelt, jeleire és szája ítéleteire,12 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فمه.
13 ti, Izrael utódai, az ő szolgái, Jákob fiai, az ő választottai.13 يا ذرية اسرائيل عبده وبني يعقوب مختاريه.
14 Ő, az Úr, a mi Istenünk, ő ítéli az egész földet.14 هو الرب الهنا. في كل الارض احكامه
15 Gondoljatok örökké szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre rendelt,15 اذكروا الى الابد عهده. الكلمة التي اوصى بها الى الف جيل.
16 szövetségére, amit Ábrahámmal kötött, az esküre, amelyet Izsáknak tett.16 الذي قطعه مع ابراهيم. وقسمه لاسحق.
17 Jákobnak parancsba adta azt, Izraelnek örök szövetségként,17 وقد اقامه ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا.
18 mondván: ‘Neked adom Kánaán földjét örökségtek osztályrészeként.’18 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم.
19 Noha szám szerint kevesen voltak, és zsellérként tartózkodtak rajta,19 حين كنتم عددا قليلا قليلين جدا وغرباء فيها.
20 s nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másiknak népéhez,20 وذهبوا من امة الى امة ومن مملكة الى شعب آخر.
21 senkinek sem engedte bántani őket, sőt fejedelmeket vert meg érettük,21 لم يدع احدا يظلمهم بل وبّخ من اجلهم ملوكا.
22 mondván: ‘Ne bántsátok Felkentjeimet, prófétáimnak ne ártsatok.’22 لا تمسّوا مسحائي ولا تؤذوا انبيائي
23 Országok, mindnyájan énekeljetek az Úrnak, szabadítását napról-napra hirdessétek,23 غنّوا للرب يا كل الارض. بشّروا من يوم الى يوم بخلاصه.
24 beszéljetek a nemzetek közt dicsőségéről, valamennyi nép között csodatetteiről.24 حدّثوا في الامم بمجده وفي كل الشعوب بعجائبه.
25 Mert nagy az Úr és igen méltó a dicséretre, s félelmetesebb minden istennél,25 لان الرب عظيم ومفتخر جدا. وهو مرهوب فوق جميع الآلهة.
26 mert a népek istenei mind csak bálványok, egeket csak az Úr alkotott.26 لان كل آلهة الامم اصنام واما الرب فقد صنع السموات.
27 Dicsőség és fenség van előtte, erő és öröm az ő lakóhelyén.27 الجلال والبهاء امامه. العزّة والبهجة في مكانه.
28 Hódoljatok az Úrnak, népek nemzetségei, ismerjétek el az Úr dicsőségét s erejét,28 هبوا الرب يا عشائر الشعوب هبوا الرب مجدا وعزّة.
29 ismerjétek el az Úrnak, nevének dicsőségét. Hozzatok áldozatot s jöjjetek színe elé, boruljatok szent ékességben az Úr elé.29 هبوا الرب مجد اسمه. احملوا هدايا وتعالوا الى امامه. اسجدوا للرب في زينة مقدسة.
30 Remegjen színétől az egész föld, mert ő vetette meg alapját a földnek, hogy ne ingadozzék.30 ارتعدوا امامه يا جميع الارض. تثبّتت المسكونة ايضا لا تتزعزع.
31 Örvendjenek az egek, s ujjongjon a föld s mondják a nemzetek között: ‘Az Úr a király.’31 لتفرح السموات وتبتهج الارض ويقولوا في الامم الرب قد ملك.
32 Zúgjon a tenger s ami azt betölti. ujjongjanak a mezők s mindaz, ami rajtuk van.32 ليعج البحر وملؤه ولتبتهج البرية وكل ما فيها.
33 Az erdő fái dicséretet mondanak majd az Úr előtt akkor, mivel eljön megítélni a földet.33 حينئذ تترنم اشجار الوعر امام الرب لانه جاء ليدين الارض.
34 Dicsérjétek az Urat, mert jó, mert irgalmassága örökkévaló,34 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته.
35 s mondjátok: ‘Szabadíts meg minket, szabadító Istenünk, gyűjts össze s szabadíts ki minket a pogányok közül, hogy dicsérjük szent neved, s ujjongva zengjük énekeidet.35 وقولوا خلّصنا يا اله خلاصنا واجمعنا وانقذنا من الامم لنحمد اسم قدسك ونتفاخر بتسبيحك.
36 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökre.’« Azt mondja erre az egész nép: »Ámen« és »Dicsőség az Úrnak!«36 مبارك الرب اله اسرائيل من الازل والى الابد. فقال كل الشعب آمين وسبحوا الرب
37 Otthagyta tehát az Úr szövetségének ládája előtt Ászáfot és testvéreit, hogy szüntelenül, minden napnak s rendjüknek megfelelően szolgálatot teljesítsenek a láda előtt.37 وترك هناك امام تابوت عهد الرب آساف واخوته ليخدموا امام التابوت دائما خدمة كل يوم بيومها
38 Ugyanakkor Obededomot – éspedig Obededomot, Iditun fiát – és hatvannyolc testvérét meg Hószát ajtónállókká rendelte.38 وعوبيد ادوم واخوتهم ثمانية وستين وعوبيد ادوم بن يديثون وحوسة بوابين.
39 Szádok papot s paptestvéreit az Úr hajléka előtt, a gibeoni magaslaton hagyta,39 وصادوق الكاهن واخوته الكهنة امام مسكن الرب في المرتفعة التي في جبعون
40 hogy szüntelenül, reggel és este, egészen elégő áldozatot mutassanak be az Úrnak az egészen elégő áldozat oltárán, pontosan úgy, ahogy meg van írva az Úr törvényében, amelyet Izraelnek parancsolt.40 ليصعدوا محرقات للرب على مذبح المحرقة دائما صباحا ومساء وحسب كل ما هو مكتوب في شريعة الرب التي أمر بها اسرائيل.
41 Rajta kívül otthagyta Hemánt, Iditunt s a többieket, akiket név szerint kiválasztott, hogy dicsérjék az Urat, »mert irgalmassága örökkévaló«,41 ومعهم هيمان ويدوثون وباقي المنتخبين الذين ذكرت اسماؤهم ليحمدوا الرب لان الى الابد رحمته.
42 Hemánt és Iditunt, hogy trombitáljanak s a cintányérokat s az Istennek való énekléshez tartozó egyéb hangszereket zengessék, Iditun fiait pedig ajtónállókká tette.42 ومعهم هيمان ويدوثون بابواق وصنوج للمصوّتين وآلات غناء لله وبنو يدوثون بوابون.
43 Erre az egész nép hazatért, Dávid pedig elment, hogy a maga háza népét is megáldja.43 ثم انطلق كل الشعب كل واحد الى بيته ورجع داود ليبارك بيته