Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Évangile selon Matthieu 3


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 En ces jours-là arrive Jean le Baptiste, prêchant dans le désert de Judée1 وفي تلك الايام جاء يوحنا المعمدان يكرز في برية اليهودية.
2 et disant: "Repentez-vous, car le Royaume des Cieux est tout proche."2 قائلا توبوا لانه قد اقترب ملكوت السموات.
3 C'est bien lui dont a parlé Isaïe le prophète: Voix de celui qui crie dans le désert: Préparez lechemin du Seigneur, rendez droits ses sentiers.3 فان هذا هو الذي قيل عنه باشعياء النبي القائل صوت صارخ في البرية اعدوا طريق الرب. اصنعوا سبله مستقيمة.
4 Ce Jean avait son vêtement fait de poils de chameau et un pagne de peau autour de ses reins; sanourriture était de sauterelles et de miel sauvage.4 ويوحنا هذا كان لباسه من وبر الابل وعلى حقويه منطقة من جلد. وكان طعامه جرادا وعسلا بريا.
5 Alors s'en allaient vers lui Jérusalem, et toute la Judée, et toute la région du Jourdain,5 حينئذ خرج اليه اورشليم وكل اليهودية وجميع الكورة المحيطة بالاردن.
6 et ils se faisaient baptiser par lui dans les eaux du Jourdain, en confessant leurs péchés.6 واعتمدوا منه في الاردن معترفين بخطاياهم
7 Comme il voyait beaucoup de Pharisiens et de Sadducéens venir au baptême, il leur dit: "Engeancede vipères, qui vous a suggéré d'échapper à la Colère prochaine?7 فلما رأى كثيرين من الفريسيين والصدوقيين ياتون الى معموديته قال لهم يا اولاد الافاعي من اراكم ان تهربوا من الغضب الآتي.
8 Produisez donc un fruit digne du repentir8 فاصنعوا اثمارا تليق بالتوبة.
9 et ne vous avisez pas de dire en vous-mêmes: Nous avons pour père Abraham. Car je vous le dis,Dieu peut, des pierres que voici, faire surgir des enfants à Abraham.9 ولا تفتكروا ان تقولوا في انفسكم لنا ابراهيم ابا. لاني اقول لكم ان الله قادر ان يقيم من هذه الحجارة اولادا لابراهيم.
10 Déjà la cognée se trouve à la racine des arbres; tout arbre donc qui ne produit pas de bon fruit vaêtre coupé et jeté au feu.10 والآن قد وضعت الفاس على اصل الشجر. فكل شجرة لا تصنع ثمرا جيدا تقطع وتلقى في النار.
11 Pour moi, je vous baptise dans de l'eau en vue du repentir; mais celui qui vient derrière moi estplus fort que moi, dont je ne suis pas digne d'enlever les sandales; lui vous baptisera dans l'Esprit Saint et le feu.11 انا اعمدكم بماء للتوبة. ولكن الذي يأتي بعدي هو اقوى مني الذي لست اهلا ان احمل حذاءه. هو سيعمدكم بالروح القدس ونار.
12 Il tient en sa main la pelle à vanner et va nettoyer son aire; il recueillera son blé dans le grenier;quant aux bales, il les consumera au feu qui ne s'éteint pas."12 الذي رفشه في يده وسينقي بيدره ويجمع قمحه الى المخزن. واما التبن فيحرقه بنار لا تطفأ
13 Alors Jésus arrive de la Galilée au Jourdain, vers Jean, pour être baptisé par lui.13 حينئذ جاء يسوع من الجليل الى الاردن الى يوحنا ليعتمد منه.
14 Celui-ci l'en détournait, en disant: "C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et toi, tu viens àmoi!"14 ولكن يوحنا منعه قائلا انا محتاج ان اعتمد منك وانت تأتي اليّ.
15 Mais Jésus lui répondit: "Laisse faire pour l'instant: car c'est ainsi qu'il nous convient d'accomplirtoute justice." Alors il le laisse faire.15 فاجاب يسوع وقال له اسمح الآن. لانه هكذا يليق بنا ان نكمل كل بر. حينئذ سمح له.
16 Ayant été baptisé, Jésus aussitôt remonta de l'eau; et voici que les cieux s'ouvrirent: il vit l'Espritde Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.16 فلما اعتمد يسوع صعد للوقت من الماء. واذا السموات قد انفتحت له فرأى روح الله نازلا مثل حمامة وآتيا عليه.
17 Et voici qu'une voix venue des cieux disait: "Celui-ci est mon Fils bien-aimé, qui a toute mafaveur.17 وصوت من السموات قائلا هذا هو ابني الحبيب الذي به سررت