ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 44
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Εις τον πρωτον μουσικον, δια τους υιους Κορε? Μασχιλ.>> Θεε, με τα ωτα ημων ηκουσαμεν, οι πατερες ημων διηγηθησαν προς ημας το εργον, το οποιον επραξας εν ταις ημεραις αυτων, εν ημεραις αρχαιαις. | 1 A karvezetőnek. Maszkíl, Kóré fiaitól. |
2 Συ δια της χειρος σου εξεδιωξας εθνη και εφυτευσας αυτους? κατεθλιψας λαους και απεδιωξας αυτους. | 2 Isten, tulajdon fülünkkel hallottuk, atyáink beszélték el nekünk, mit műveltél napjaikban, a hajdankor napjaiban. |
3 Διοτι δεν εκληρονομησαν την γην δια της ρομφαιας αυτων, και ο βραχιων αυτων δεν εσωσεν αυτους? αλλ' η δεξια σου και ο βραχιων σου και το φως του προσωπου σου? διοτι ευηρεστηθης εις αυτους. | 3 Nemzeteket szórt szét kezed, őket pedig elültetted, népeket sanyargattál meg, őket pedig kiterjesztetted. |
4 Συ εισαι ο βασιλευς μου, Θεε, ο διοριζων τας σωτηριας του Ιακωβ. | 4 Nem kardjukkal szereztek országot, s nem karjuk juttatta diadalra őket, hanem a te jobbod, a te karod, s arcod ragyogása, mert bennük lelted kedvedet. |
5 Δια σου θελομεν καταβαλει τους εχθρους ημων? δια του ονοματος σου θελομεν καταπατησει τους επανισταμενους εφ' ημας? | 5 Te vagy az én királyom és Istenem, te küldesz segítséget Jákobnak. |
6 Διοτι δεν θελω ελπισει επι το τοξον ουδε η ρομφαια μου θελει με σωσει. | 6 Általad ökleljük ellenségeinket, neveddel tiporjuk le támadóinkat. |
7 Διοτι συ εσωσας ημας εκ των εχθρων ημων και κατησχυνας τους μισουντας ημας? | 7 Mert nem az íjamban bízom, nem a kardom hoz szabadulást nekem. |
8 εις τον Θεον θελομεν καυχασθαι ολην την ημεραν, και το ονομα σου εις τον αιωνα θελομεν υμνει. Διαψαλμα. | 8 Sanyargatóinktól te mentesz meg minket, és te szégyeníted meg gyűlölőinket. |
9 Ομως απεβαλες και κατησχυνας ημας, και δεν εξερχεσαι πλεον μετα των στρατευματων ημων. | 9 Mindennap Istenben dicsekszünk, és a te nevedet magasztaljuk mindörökké. |
10 Εκαμες ημας να στρεψωμεν εις τα οπισω εμπροσθεν του εχθρου? και οι μισουντες ημας διαρπαζουσι τα ημετερα εις εαυτους. | 10 De most elvetettél és szégyenben hagytál minket, nem vonultál ki seregeinkkel, ó Isten. |
11 Παρεδωκας ημας ως προβατα εις βρωσιν και εις τα εθνη διεσκορπισας ημας. | 11 Megfutamítottál ellenségeink előtt, és gyűlölőink fosztogatnak minket. |
12 Επωλησας τον λαον σου ανευ τιμης, και δεν ηυξησας τον πλουτον σου εκ της πωλησεως αυτων. | 12 Vágójuhok gyanánt odaadtál minket, szétszórtál a nemzetek között. |
13 Κατεστησας ημας ονειδος εις τους γειτονας ημων, καταγελων και χλευασμον εις τους περιξ ημων. | 13 Népedet ár nélkül eladtad, nem lettél gazdagabb a cserével. |
14 Κατεστησας ημας παροιμιαν μεταξυ των εθνων, κινησιν κεφαλης μεταξυ των λαων. | 14 Kiszolgáltattál szomszédaink gyalázásának, azok nevetésének és gúnyolódásának, akik körülöttünk laknak. |
15 Ολην την ημεραν η εντροπη μου ειναι ενωπιον μου, και η αισχυνη του προσωπου μου με εκαλυψε? | 15 Példabeszédül vetettél minket a nemzeteknek, fejüket csóválgatják fölöttünk a népek. |
16 δια την φωνην του ονειδιζοντος και υβριζοντος? δια τον εχθρον και εκδικητην. | 16 Egész nap szemem előtt van szégyenem, s arcom gyalázata elborít engem, |
17 Παντα ταυτα ηλθον εφ' ημας, ομως δεν σε ελησμονησαμεν και δεν ηθετησαμεν την διαθηκην σου? | 17 hogy gúnyolódót és szidalmazót kell hallanom, ellenséget és üldözőt kell látnom. |
18 Ουδε εστραφη εις τα οπισω η καρδια ημων, ουδε εξεκλιναν τα βηματα ημων απο της οδου σου. | 18 Mindez ránk szakadt, pedig mi nem feledtünk el téged, nem szegtük meg szövetségedet. |
19 Αν και συνετριψας ημας εν τω τοπω των δρακοντων και περιεκαλυψας ημας δια της σκιας του θανατου. | 19 Szívünk nem fordult el tőled, és nem tértek el ösvényeink a te utaidtól, |
20 Εαν ελησμονουμεν το ονομα του Θεου ημων και εξετεινομεν τας χειρας ημων εις Θεον αλλοτριον, | 20 noha kiűztél minket a sakálok helyére, és beborítottál minket a halál árnyékával. |
21 ο Θεος δεν ηθελεν εξετασει τουτο; διοτι αυτος εξευρει τα κρυφια της καρδιας. | 21 Ha Istenünk nevét elfeledtük volna, ha más istenek felé tártuk volna kezünket, |
22 Οτι ενεκα σου θανατουμεθα ολην την ημεραν? ελογισθημεν ως προβατα σφαγης. | 22 nemde számonkérné azt Isten? Hiszen ő ismeri a szív rejtekeit. |
23 Εξεγερθητι, δια τι καθευδεις, Κυριε; εξεγερθητι, μη αποβαλης ημας διαπαντος. | 23 Ámde minket mindenkor teérted gyilkolnak, és levágásra szánt juhoknak tartanak. |
24 Δια τι κρυπτεις το προσωπον σου; λησμονεις την ταλαιπωριαν ημων και την καταδυναστευσιν ημων; | 24 Ébredj fel, miért alszol, Uram? Ébredj fel, ne taszíts el végleg! |
25 Διοτι εταπεινωθη εως χωματος η ψυχη ημων? εκολληθη εις την γην η κοιλια ημων. | 25 Miért fordítod el arcodat, s felejted el ínségünket és szorongatásunkat? |
26 Αναστηθι εις βοηθειαν ημων και λυτρωσον ημας ενεκεν του ελεους σου. | 26 Hisz lelkünk a porba hanyatlott, testünk a földhöz tapadt. Kelj, Uram, segítségünkre, és irgalmadban válts meg minket! |