SCRUTATIO

Jueves, 9 Octubre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Psalmen 44


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBiblija Hrvatski
1 [Für den Chormeister. Ein Weisheitslied der Korachiter.]1 Zborovođi.
Sinova Korahovih. Poučna pjesma.
2 Gott, wir hörten es mit eigenen Ohren,
unsere Väter erzählten uns von dem Werk, das du in ihren Tagen vollbracht hast,
in den Tagen der Vorzeit.
2 Bože, ušima svojim slušasmo,
očevi nam pripovijedahu naši,
o djelu koje si izveo u danima njihovim –
u danima davnim.
3 Mit eigener Hand hast du Völker vertrieben,
sie aber eingepflanzt. Du hast Nationen zerschlagen,
sie aber ausgesät.
3 Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio,
iskorijenio narode, a njih raširio.
4 Denn sie gewannen das Land nicht mit ihrem Schwert,
noch verschaffte ihr Arm ihnen den Sieg; nein, deine Rechte war es, dein Arm und dein leuchtendes Angesicht;
denn du hattest an ihnen Gefallen.
4 Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše
niti im mišica njihova donese pobjedu,
već desnica tvoja i tvoja mišica
i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
5 Du, mein König und mein Gott,
du bist es, der Jakob den Sieg verleiht.
5 Ti, o moj Kralju i Bože moj,
ti si dao pobjede Jakovu.
6 Mit dir stoßen wir unsere Bedränger nieder,
in deinem Namen zertreten wir unsere Gegner.
6 Po tebi dušmane svoje odbismo,
u tvome imenu zgazismo one
koji se na nas digoše.
7 Denn ich verlasse mich nicht auf meinen Bogen,
noch kann mein Schwert mir helfen;
7 U svoj se lûk nisam pouzdavao,
nit’ me mač moj spašavao.
8 nein, du hast uns vor unsern Bedrängern gerettet;
alle, die uns hassen, bedeckst du mit Schande.
8 Nego ti, ti si nas spasio od dušmana,
ti si postidio one koji nas mrze.
9 Wir rühmen uns Gottes den ganzen Tag
und preisen deinen Namen auf ewig. [Sela]
9 Dičili smo se Bogom u svako doba
i tvoje ime slavili svagda.
10 Doch nun hast du uns verstoßen und mit Schmach bedeckt,
du ziehst nicht mit unserm Heer in den Kampf.
10 A sad si nas odbacio i posramio nas
i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
11 Du lässt uns vor unsern Bedrängern fliehen
und Menschen, die uns hassen, plündern uns aus.
11 Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo,
i opljačkaše nas mrzitelji naši.
12 Du gibst uns preis wie Schlachtvieh,
unter die Völker zerstreust du uns.
12 Dao si nas k’o ovce na klanje
i rasuo nas među neznabošce.
13 Du verkaufst dein Volk um ein Spottgeld
und hast an dem Erlös keinen Gewinn.
13 U bescjenje si puk svoj prodao
i obogatio se nisi prodajom.
14 Du machst uns zum Schimpf für die Nachbarn,
zu Spott und Hohn bei allen, die rings um uns wohnen.
14 Učinio si nas ruglom susjedima našim,
na podsmijeh i igračku onima oko nas.
15 Du machst uns zum Spottlied der Völker,
die Heiden zeigen uns nichts als Verachtung.
15 Na porugu smo neznabošcima,
narodi kimaju glavom nad nama.
16 Meine Schmach steht mir allzeit vor Augen
und Scham bedeckt mein Gesicht
16 Svagda mi je sramota moja pred očima
i stid mi lice pokriva
17 wegen der Worte des lästernden Spötters,
wegen der rachgierigen Blicke des Feindes.
17 zbog pogrdne graje podrugljivaca,
zbog osvetljiva dušmanina.
18 Das alles ist über uns gekommen
und doch haben wir dich nicht vergessen,
uns von deinem Bund nicht treulos abgewandt.
18 Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili
niti povrijedili Saveza tvoga,
19 Unser Herz ist nicht von dir gewichen,
noch hat unser Schritt deinen Pfad verlassen.
19 niti nam se srce odmetnulo od tebe,
niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
20 Doch du hast uns verstoßen an den Ort der Schakale
und uns bedeckt mit Finsternis.
20 kad si nas smrvio u boravištu šakalskom
i smrtnim nas zavio mrakom.
21 Hätten wir den Namen unseres Gottes vergessen
und zu einem fremden Gott die Hände erhoben,
21 Da smo i zaboravili ime Boga našega,
da smo ruke k tuđem bogu podigli:
22 würde Gott das nicht ergründen?
Denn er kennt die heimlichen Gedanken des Herzens.
22 zar Bog toga ne bi saznao?
Ta on poznaje tajne srdaca!
23 Nein, um deinetwillen werden wir getötet Tag für Tag,
behandelt wie Schafe,
die man zum Schlachten bestimmt hat.
23 Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom,
i mi smo im k’o ovce za klanje.
24 Wach auf! Warum schläfst du, Herr?
Erwache, verstoß nicht für immer!
24 Preni se! Što spavaš, Gospode?
Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
25 Warum verbirgst du dein Gesicht,
vergisst unsere Not und Bedrängnis?
25 Zašto lice svoje sakrivaš,
zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
26 Unsere Seele ist in den Staub hinabgebeugt,
unser Leib liegt am Boden.
26 Jer duša nam se u prah raspala,
trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
27 Steh auf und hilf uns!
In deiner Huld erlöse uns!
27 Ustani, u pomoć nam priteci,
izbavi nas radi ljubavi svoje!