Psalmen 41
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 A karvezetőnek. Dávid zsoltára. |
2 Wohl dem, der sich des Schwachen annimmt; zur Zeit des Unheils wird der Herr ihn retten. | 2 Boldog, aki a szegénynek gondját viseli! A nyomorúság napján megmenti őt az Úr. |
3 Ihn wird der Herr behüten und am Leben erhalten. Man preist ihn glücklich im Land. Gib ihn nicht seinen gierigen Feinden preis! | 3 Az Úr megtartja őt és élteti, boldoggá teszi a földön, és nem adja át ellenségei dühének. |
4 Auf dem Krankenbett wird der Herr ihn stärken; seine Krankheit verwandelst du in Kraft. | 4 Az Úr megsegíti őt fájdalmainak ágyán; Enyhülést adsz neki, valahányszor betegen fekszik. |
5 Ich sagte: Herr, sei mir gnädig, heile mich; denn ich habe gegen dich gesündigt. | 5 Így szóltam: »Uram, kegyelmezz nekem, gyógyíts meg, bár vétettem ellened!« |
6 Meine Feinde reden böse über mich: «Wann stirbt er endlich und wann vergeht sein Name?» | 6 Ellenségeim rosszat mondanak rólam: »Mikor hal meg, hogy neve is kivesszen?«, |
7 Besucht mich jemand, so kommen seine Worte aus falschem Herzen. Er häuft in sich Bosheit an, dann geht er hinaus und redet. | 7 s ha eljön valaki, hogy meglátogasson, hiábavalóságot beszél; Szíve megszedi magát gonoszsággal, kimegy az utcára és kibeszéli. |
8 Im Hass gegen mich sind sich alle einig; sie tuscheln über mich und sinnen auf Unheil: | 8 Suttog ellenem minden ellenségem, rosszat terveznek ellenem. |
9 «Verderben hat sich über ihn ergossen; wer einmal daliegt, steht nicht mehr auf.» | 9 »Átok borult rá, ha lefekszik, nem kel föl többé.« |
10 Auch mein Freund, dem ich vertraute, der mein Brot aß, hat gegen mich geprahlt. | 10 Még jó barátom is, akiben reméltem, aki kenyeremet ette, felemelte sarkát ellenem. |
11 Du aber, Herr, sei mir gnädig; richte mich auf, damit ich ihnen vergelten kann. | 11 Te azonban, Uram, légy hozzám irgalmas, állíts talpra engem, hadd fizessek meg nekik! |
12 Daran erkenne ich, dass du an mir Gefallen hast: wenn mein Feind nicht über mich triumphieren darf. | 12 Abból tudom majd meg, hogy bennem kedved leled, hogy ellenségem nem örvendezik fölöttem. |
13 Weil ich aufrichtig bin, hältst du mich fest und stellst mich vor dein Antlitz für immer. | 13 Felkarolsz engem ártatlanságomért, és színed elé állítasz mindörökké. |
14 Gepriesen sei der Herr, der Gott Israels, von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen, ja amen. | 14 Áldott legyen az Úr, Izrael Istene, öröktől fogva mindörökké. Ámen! Ámen! |