Psalmen 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.] | 1 In fine, salmo di David. |
2 Der Herr erhöre dich am Tag der Not, der Name von Jakobs Gott möge dich schützen. | 2 Allegrerassi il re, o Signore, nella tua virtù; e grandemente farà allegrezza sopra il tuo salvatore. |
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stehe dir bei vom Zion her. | 3 A lui hai dato il desiderio del suo cuore; e non l'hai ingannato per la volontà delle sue labbra. |
4 An all deine Speiseopfer denke er, nehme dein Brandopfer gnädig an. [Sela] | 4 Perchè andasti inanzi [a lui] nella benedizione della dolcezza; ponesti nel suo capo la corona di pietra preziosa. |
5 Er schenke dir, was dein Herz begehrt, und lasse all deine Pläne gelingen. | 5 A te domandò la vita; e dèstili la lunghezza de' giorni, IN SECULUM SECULI. |
6 Dann wollen wir jubeln über deinen Sieg, im Namen unsres Gottes das Banner erheben. All deine Bitten erfülle der Herr. | 6 Grande è la sua gloria nella tua salute; gloria e grande adornamento imponerai sopra lui. |
7 Nun bin ich gewiss: der Herr schenkt seinem Gesalbten den Sieg; er erhört ihn von seinem heiligen Himmel her und hilft ihm mit der Macht seiner Rechten. | 7 Però che dara'lo nella benedizione IN SECULO, letificara'lo nel gaudio col tuo volto. |
8 Die einen sind stark durch Wagen, die andern durch Rosse, wir aber sind stark im Namen des Herrn, unsres Gottes. | 8 Perchè il re spera nel Signore; e nella misericordia dell' Altissimo non sarà commosso. |
9 Sie sind gestürzt und gefallen; wir bleiben aufrecht und stehen. | 9 Trovisi la tua mano a tutti li tuoi inimici; la tua destra trovi tutti quelli che ti hanno in odio. |
10 Herr, verleihe dem König den Sieg! Erhör uns am Tag, da wir rufen! | 10 Porra'li come fumo del fuoco nel tempo della tua vendetta; il Signore nella sua ira conturberà quelli, e divoreralli il fuoco. |
11 Dissiperai loro frutto dalla terra; e loro seme dalli figliuoli delli uomini. | |
12 Però che hanno declinato in te i mali; hanno pensato i consigli che non potero confermare. | |
13 Però che tu gli porrai dopo le spalle; nelle tue reliquie preparerai loro volto. | |
14 Lèvati, Signore, nella tua virtù; canteremo e lauderemo le tue virtù. |