Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Matthew 14


font
DOUAI-RHEIMSSMITH VAN DYKE
1 At the time Herod the Tetrarch heard the fame of Jesus.1 في ذلك الوقت سمع هيرودس رئيس الربع خبر يسوع.
2 And he said to his servants: This is John the Baptist: he is risen from the dead, and therefore mighty works shew forth themselves in him.2 فقال لغلمانه هذا هو يوحنا المعمدان. قد قام من الاموات ولذلك تعمل به القوات
3 For Herod had apprehended John and bound him, and put him into prison, because of Herodias, his brother's wife.3 فان هيرودس كان قد امسك يوحنا واوثقه وطرحه في سجن من اجل هيروديا امرأة فيلبس اخيه.
4 For John said to him: It is not lawful for thee to have her.4 لان يوحنا كان يقول له لا يحل ان تكون لك.
5 And having a mind to put him to death, he feared the people: because they esteemed him as a prophet.5 ولما اراد ان يقتله خاف من الشعب. لانه كان عندهم مثل نبي.
6 But on Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before them: and pleased Herod.6 ثم لما صار مولد هيرودس رقصت ابنة هيروديا في الوسط فسرّت هيرودس.
7 Whereupon he promised with an oath, to give her whatsoever she would ask of him.7 من ثم وعد بقسم انه مهما طلبت يعطيها.
8 But she being instructed before by her mother, said: Give me here in a dish the head of John the Baptist.8 فهي اذ كانت قد تلقنت من امها قالت أعطيني ههنا على طبق راس يوحنا المعمدان.
9 And the king was struck sad: yet because of his oath, and for them that sat with him at table, he commanded it to be given.9 فاغتم الملك. ولكن من اجل الاقسام والمتكئين معه أمر ان يعطى.
10 And he sent, and beheaded John in the prison.10 فارسل وقطع راس يوحنا في السجن.
11 And his head was brought in a dish: and it was given to the damsel, and she brought it to her mother.11 فأحضر رأسه على طبق ودفع الى الصبية. فجاءت به الى امها.
12 And his disciples came and took the body, and buried it, and came and told Jesus.12 فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع
13 Which when Jesus had heard, he retired from thence by boat, into a desert place apart, and the multitudes having heard of it, followed him on foot out of the cities.13 فلما سمع يسوع انصرف من هناك في سفينة الى موضع خلاء منفردا. فسمع الجموع وتبعوه مشاة من المدن
14 And he coming forth saw a great multitude, and had compassion on them, and healed their sick.14 فلما خرج يسوع ابصر جمعا كثيرا فتحنن عليهم وشفى مرضاهم.
15 And when it was evening, his disciples came to him, saying: This is a desert place, and the hour is now past: send away the multitudes, that going into the towns, they may buy themselves victuals.15 ولما صار المساء تقدم اليه تلاميذه قائلين الموضع خلاء والوقت قد مضى. اصرف الجموع لكي يمضوا الى القرى ويبتاعوا لهم طعاما.
16 But Jesus said to them, They have no need to go: give you them to eat.16 فقال لهم يسوع لا حاجة لهم ان يمضوا. اعطوهم انتم ليأكلوا.
17 They answered him: We have not here, but five loaves, and two fishes.17 فقالوا له ليس عندنا ههنا الا خمسة ارغفة وسمكتان.
18 He said to them: Bring them hither to me.18 فقال ايتوني بها الى هنا.
19 And when he had commanded the multitudes to sit down upon the grass, he took the five loaves and the two fishes, and looking up to heaven, he blessed, and brake, and gave the loaves to his disciples, and the disciples to the multitudes.19 فامر الجموع ان يتكئوا على العشب. ثم اخذ الارغفة الخمسة والسمكتين ورفع نظره نحو السماء وبارك وكسر واعطى الارغفة للتلاميذ والتلاميذ للجموع.
20 And they did all eat, and were filled. And they took up what remained, twelve full baskets of fragments.20 فأكل الجميع وشبعوا. ثم رفعوا ما فضل من الكسر اثنتي عشر قفة مملوءة.
21 And the number of them that did eat, was five thousand men, besides women and children.21 والآكلون كانوا نحو خمسة آلاف رجل ما عدا النساء والاولاد
22 And forthwith Jesus obliged his disciples to go up into the boat, and to go before him over the water, till he dismissed the people.22 وللوقت ألزم يسوع تلاميذه ان يدخلوا السفينة ويسبقوه الى العبر حتى يصرف الجموع.
23 And having dismissed the multitude, he went into a mountain alone to pray. And when it was evening, he was there alone.23 وبعدما صرف الجموع صعد الى الجبل منفردا ليصلّي. ولما صار المساء كان هناك وحده.
24 But the boat in the midst of the sea was tossed with the waves: for the wind was contrary.24 واما السفينة فكانت قد صارت في وسط البحر معذبة من الامواج. لان الريح كانت مضادة.
25 And in the fourth watch of the night, he came to them walking upon the sea.25 وفي الهزيع الرابع من الليل مضى اليهم يسوع ماشيا على البحر.
26 And they seeing him walk upon the sea, were troubled, saying: It is an apparition. And they cried out for fear.26 فلما ابصره التلاميذ ماشيا على البحر اضطربوا قائلين انه خيال. ومن الخوف صرخوا.
27 And immediately Jesus spoke to them, saying: Be of good heart: it is I, fear ye not.27 فللوقت كلمهم يسوع قائلا تشجعوا. انا هو. لا تخافوا.
28 And Peter making answer, said: Lord, if it be thou, bid me come to thee upon the waters.28 فاجابه بطرس وقال يا سيد ان كنت انت هو فمرني ان آتي اليك على الماء.
29 And he said: Come. And Peter going down out of the boat, walked upon the water to come to Jesus.29 فقال تعال. فنزل بطرس من السفينة ومشى على الماء ليأتي الى يسوع.
30 But seeing the wind strong, he was afraid: and when he began to sink, he cried out, saying: Lord, save me.30 ولكن لما رأى الريح شديدة خاف واذ ابتدأ يغرق صرخ قائلا يا رب نجني.
31 And immediately Jesus stretching forth his hand took hold of him, and said to him: O thou of little faith, why didst thou doubt?31 ففي الحال مدّ يسوع يده وامسك به وقال له يا قليل الايمان لماذا شككت.
32 And when they were come up into the boat, the wind ceased.32 ولما دخلا السفينة سكنت الريح.
33 And they that were in the boat came and adored him, saying: Indeed thou art the Son of God.33 والذين في السفينة جاءوا وسجدوا له قائلين بالحقيقة انت ابن الله
34 And having passed the water, they came into the country of Genesar.34 فلما عبروا جاءوا الى ارض جنيسارت.
35 And when the men of that place had knowledge of him, they sent into all that country, and brought to him all that were diseased.35 فعرفه رجال ذلك المكان. فارسلوا الى جميع تلك الكورة المحيطة واحضروا اليه جميع المرضى.
36 And they besought him that they might touch but the hem of his garment. And as many as touched, were made whole.36 وطلبوا اليه ان يلمسوا هدب ثوبه فقط. فجميع الذين لمسوه نالوا الشفاء