Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Lamentations 5


font
DOUAI-RHEIMSGREEK BIBLE
1 Remember, O Lord, what is come upon us: consider and behold our reproach.1 Ενθυμηθητι, Κυριε, τι εγεινεν εις ημας? επιβλεψον, και ιδε τον ονειδισμον ημων.
2 Our inheritance is turned to aliens: our houses to strangers.2 Η κληρονομια ημων μετεστραφη εις αλλοτριους, αι οικιαι ημων εις ξενους.
3 We are become orphans without a father: our mothers are as widows.3 Εγειναμεν ορφανοι ανευ πατρος, αι μητερες ημων ως χηραι.
4 We have drunk our water for money: we have bought our wood.4 Με αργυριον επιομεν το υδωρ ημων? τα ξυλα ημων επωληθησαν εις ημας.
5 We were dragged by the necks, we were weary and no rest was given us.5 Επι τον τραχηλον ημων ειναι διωγμος? εμοχθησαμεν, αναπαυσιν δεν εχομεν.
6 We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.6 Ηπλωσαμεν χειρα προς τους Αιγυπτιους, προς τους Ασσυριους, δια να χορτασθωμεν αρτον.
7 Our fathers have sinned, and are not: and we have borne their iniquities.7 Οι πατερες ημων ημαρτησαν, εκεινοι δεν υπαρχουσι? και ημεις φερομεν τας ανομιας αυτων.
8 Servants have ruled over us: there was none to redeem us out of their hand.8 Δουλοι εξουσιαζουσιν εφ' ημας? δεν υπαρχει ο λυτρονων εκ της χειρος αυτων.
9 We fetched our bread at the peril of our lives, because of the sword in the desert.9 Φερομεν τον αρτον ημων μετα κινδυνου της ζωης ημων, απ' εμπροσθεν της ρομφαιας της ερημου.
10 Our skin was burnt as an oven, by reason of the violence of the famine.10 Το δερμα ημων ημαυρωθη ως κλιβανος, απο της καυσεως της πεινης.
11 They oppressed the women in Sion, and the virgins in the cities of Juda.11 Εταπεινωσαν τας γυναικας εν Σιων, τας παρθενους εν ταις πολεσιν Ιουδα.
12 The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.12 Οι αρχοντες εκρεμασθησαν υπο των χειρων αυτων? τα προσωπα των πρεσβυτερων δεν ετιμηθησαν.
13 They abused the young men indecently: and the children fell under the wood.13 Οι νεοι υπεβληθησαν εις το αλεσμα, και τα παιδια επεσον υπο τα ξυλα.
14 The ancients have ceased from the gates: the young men from the choir of the singers.14 Οι πρεσβυτεροι επαυσαν απο των πυλων, οι νεοι απο των ασματων αυτων.
15 The joy of our heart is ceased, our dancing is turned into mourning.15 Επαυσεν η χαρα της καρδιας ημων, ο χορος ημων εστραφη εις πενθος.
16 The crown is fallen from our head woe to us, because we have sinned.16 Ο στεφανος της κεφαλης ημων επεσεν? ουαι δε εις ημας, διοτι ημαρτησαμεν.
17 Therefore is our heart sorrowful, therefore are our eyes become dim,17 Δια τουτο εξελιπεν η καρδια ημων, δια ταυτα εσκοτοδινιασαν οι οφθαλμοι ημων.
18 For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.18 Δια την ερημωσιν του ορους Σιων, αι αλωπεκες περιπατουσιν εν αυτω.
19 But thou, O Lord, shalt remain for ever, thy throne from generation to generation.19 Συ, Κυριε, κατοικεις εις τον αιωνα? ο θρονος σου διαμενει εις γενεαν και γενεαν.
20 Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time?20 Δια τι θελεις μας λησμονησει δια παντος; θελεις μας εγκαταλειψει εις μακροτητα ημερων;
21 Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.21 Επιστρεψον ημας, Κυριε, προς σε και θελομεν επιστραφη. Ανανεωσον τας ημερας ημων ως το προτερον.
22 But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.22 Διατι απερριψας ημας ολοτελως, ωργισθης εναντιον ημων εως σφοδρα;