Proverbs 9
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA CEI 2008 |
---|---|
1 Wisdom hath built herself a house, she hath hewn her out seven pillars. | 1 La sapienza si è costruita la sua casa, ha intagliato le sue sette colonne. |
2 She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table. | 2 Ha ucciso il suo bestiame, ha preparato il suo vino e ha imbandito la sua tavola. |
3 She hath sent her maids to invite to the tower, and to the walls of the city: | 3 Ha mandato le sue ancelle a proclamare sui punti più alti della città: |
4 Whosoever is a little one, let him come to me. And to the unwise she said: | 4 «Chi è inesperto venga qui!». A chi è privo di senno ella dice: |
5 Come, eat my bread, and drink the wine which I have mingled for you. | 5 «Venite, mangiate il mio pane, bevete il vino che io ho preparato. |
6 Forsake childishness, and live, and walk by the ways of prudence. | 6 Abbandonate l’inesperienza e vivrete, andate diritti per la via dell’intelligenza». |
7 He that teacheth a scorner, doth an injury to himself: and he that rebuketh a wicked man, getteth himself a blot. | 7 Chi corregge lo spavaldo ne riceve disprezzo e chi riprende il malvagio ne riceve oltraggio. |
8 Rebuke not a scorner lest he hate thee. Rebuke a wise man, and he will love thee. | 8 Non rimproverare lo spavaldo per non farti odiare; rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato. |
9 Give an occasion to a wise man, and wisdom shall be added to him. Teach a just man, and he shall make haste to receive it. | 9 Da’ consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere. |
10 The fear of the Lord is the beginning of wisdom: and the knowledge of the holy is prudence. | 10 Principio della sapienza è il timore del Signore, e conoscere il Santo è intelligenza. |
11 For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee. | 11 Per mezzo mio si moltiplicheranno i tuoi giorni, ti saranno aumentati gli anni di vita. |
12 If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. | 12 Se sei sapiente, lo sei a tuo vantaggio, se sei spavaldo, tu solo ne porterai la pena. |
13 A foolish woman and clamorous, and full of allurements, and knowing nothing at all, | 13 Donna follia è irrequieta, sciocca e ignorante. |
14 Sat at the door of her house, upon a seat, in a high place of the city, | 14 Sta seduta alla porta di casa, su un trono, in un luogo alto della città, |
15 To call them that pass by the way, and go on their journey: | 15 per invitare i passanti che vanno diritti per la loro strada: |
16 He that is a little one, let him turn to me. And to the fool she said: | 16 «Chi è inesperto venga qui!». E a chi è privo di senno ella dice: |
17 Stolen waters are sweeter, and hid den bread is more pleasant. | 17 «Le acque furtive sono dolci, il pane preso di nascosto è gustoso». |
18 And he did not know that giants are there, and that her guests are in the depths of hell. The Parables of Solomon | 18 Egli non si accorge che là ci sono le ombre e i suoi invitati scendono nel profondo del regno dei morti. |