Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Proverbs 6


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 My son, if thou be surety for thy friend, thou hast engaged fast thy hand to a stranger.1 בני אם ערבת לרעך תקעת לזר כפיך
2 Thou art ensnared with the words of thy mouth, and caught with thy own words.2 נוקשת באמרי פיך נלכדת באמרי פיך
3 Do therefore, my son, what I say, and deliver thyself: because thou art fallen into the hand of thy neighbour. Run about, make haste, stir up thy friend:3 עשה זאת אפוא בני והנצל כי באת בכף רעך לך התרפס ורהב רעיך
4 Give not sleep to thy eyes, neither let thy eyelids slumber.4 אל תתן שנה לעיניך ותנומה לעפעפיך
5 Deliver thyself as a doe from the hand, and as a bird from the hand of the fowler.5 הנצל כצבי מיד וכצפור מיד יקוש
6 Go to the ant, O sluggard, and consider her ways, and learn wisdom:6 לך אל נמלה עצל ראה דרכיה וחכם
7 Which, although she hath no guide, nor master, nor captain,7 אשר אין לה קצין שטר ומשל
8 Provideth her meat for herself in the summer, and gathereth her food in the harvest.8 תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה
9 How long wilt thou sleep, O sluggard? when wilt thou rise out of thy sleep?9 עד מתי עצל תשכב מתי תקום משנתך
10 Thou wilt sleep a little, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to sleep:10 מעט שנות מעט תנומות מעט חבק ידים לשכב
11 And want shall come upon thee, as a traveller, and poverty as a man armed. But if thou be diligent, thy harvest shall come as a fountain, and want shall flee far from thee.11 ובא כמהלך ראשך ומחסרך כאיש מגן
12 A man that is an apostate, an unprofitable man, walketh with a perverse mouth,12 אדם בליעל איש און הולך עקשות פה
13 He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger.13 קרץ בעינו מלל ברגלו מרה באצבעתיו
14 With a wicked heart he deviseth evil, and at all times he soweth discord.14 תהפכות בלבו חרש רע בכל עת מדנים ישלח
15 To such a one his destruction shall presently come, and he shall suddenly be destroyed, and shall no longer have any remedy.15 על כן פתאם יבוא אידו פתע ישבר ואין מרפא
16 Six things there are, which the Lord hateth, and the seventh his soul detesteth:16 שש הנה שנא יהוה ושבע תועבות נפשו
17 Haughty eyes, a lying tongue, hands that shed innocent blood,17 עינים רמות לשון שקר וידים שפכות דם נקי
18 A heart that deviseth wicked plots, feet that are swift to run into mischief,18 לב חרש מחשבות און רגלים ממהרות לרוץ לרעה
19 A deceitful witness that uttereth lies, and him that soweth discord among brethren.19 יפיח כזבים עד שקר ומשלח מדנים בין אחים
20 My son, beep the commandments of thy father, and forsake not the law of thy mother.20 נצר בני מצות אביך ואל תטש תורת אמך
21 Bind them in thy heart continually, and put them about thy neck.21 קשרם על לבך תמיד ענדם על גרגרתך
22 When thou walkest, let them go with thee: when thou sleepest, let them keep thee; and when thou awakest, talk with them.22 בהתהלכך תנחה אתך בשכבך תשמר עליך והקיצות היא תשיחך
23 Because the commandment is a lamp, and the law a light, and reproofs of instruction are the way of life:23 כי נר מצוה ותורה אור ודרך חיים תוכחות מוסר
24 That they may keep thee from the evil woman, and from the flattering tongue of the stranger.24 לשמרך מאשת רע מחלקת לשון נכריה
25 Let not thy heart covet her beauty, be not caught with her winks:25 אל תחמד יפיה בלבבך ואל תקחך בעפעפיה
26 For the price of a harlot is scarce one loaf: but the woman catcheth the precious soul of a man.26 כי בעד אשה זונה עד ככר לחם ואשת איש נפש יקרה תצוד
27 Can a man hide fire in his bosom, and his garments not burn?27 היחתה איש אש בחיקו ובגדיו לא תשרפנה
28 Or can he walk upon hot coals, and his feet not be burnt?28 אם יהלך איש על הגחלים ורגליו לא תכוינה
29 So he that goeth in to his neighbour's wife, shall not be clean when he shall touch her.29 כן הבא אל אשת רעהו לא ינקה כל הנגע בה
30 The fault is not so great when a man hath stolen: for he stealeth to fill his hungry soul:30 לא יבוזו לגנב כי יגנוב למלא נפשו כי ירעב
31 And if he be taken he shall restore sevenfold, and shall give up all the substance of his house.31 ונמצא ישלם שבעתים את כל הון ביתו יתן
32 But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul:32 נאף אשה חסר לב משחית נפשו הוא יעשנה
33 He gathereth to himself shame and dishonour, and his reproach shall not be blotted out:33 נגע וקלון ימצא וחרפתו לא תמחה
34 Because the jealousy and rage of the husband will not spare in the day of revenge,34 כי קנאה חמת גבר ולא יחמול ביום נקם
35 Nor will he yield to any man's prayers, nor will he accept for satisfaction ever so many gifts.35 לא ישא פני כל כפר ולא יאבה כי תרבה שחד