Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalms 96


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.