Psalms 40
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Unto the end, a psalm for David himself. | 1 In fine, salmo di David (intelletto alli figliuoli di Core) |
2 With expectation I have waited for the Lord, and he was attentive to me. | 2 Beato quello che intende sopra il povero e bisognoso; libererallo il Signore nel malo dì. |
3 And he heard my prayers, and brought me out of the pit of misery and the mire of dregs. And he set my feet upon a rock, and directed my steps. | 3 Conservilo il Signore, e faccilo vivo, è beato il faccia in terra; e non [lo] dia nelle mani de' suoi nemici. |
4 And he put a new canticle into my mouth, a song to our God. Many shall see, and shall fear : and they shall hope in the Lord. | 4 Il Signore gli porga aiutorio sopra il letto del suo dolore; hai rivoltato tutto il suo letto nella sua infirmità. |
5 Blessed is the man whose trust is in the name of the Lord; and who hath not had regard to vanities, and lying follies. | 5 Io dissi: Signore, abbi misericordia di me; sana l'anima mia, per che a te ho peccato. |
6 Thou hast multiplied thy wonderful works, O Lord my God : and in thy thoughts there is no one like to thee. I have declared and I have spoken they are multiplied above number. | 6 Gli miei nemici a me dissero male: quando morirà, e perirà il nome suo? |
7 Sacrifice and oblation thou didst not desire; but thou hast pierced ears for me. Burnt offering and sin offering thou didst not require : | 7 Ma se egli entrava per che vedesse, parlava le cose vane; il suo cuore a sè congregò la iniquità. Usciva fuori, e parlava |
8 then said I, Behold I come. In the head of the book it is written of me | 8 quello medesimo. Tutti li miei nemici mormoravano contra di me; pensavano a (me) venire contra di me. |
9 that I should do thy will : O my God, I have desired it, and thy law in the midst of my heart. | 9 Ordinorono la parola iniqua contra di me. Ora chi dorme per che non aggiunge che si levi? |
10 I have declared thy justice in a great church, lo, I will not restrain my lips : O Lord, thou knowest it. | 10 Per che l'uomo della mia pace, in cui ho sperato, il qual mangiava il mio pane, ha magnificato sopra di me l'inganno. |
11 I have not hid thy justice within my heart : I have declared thy truth and thy salvation. I have not concealed thy mercy and thy truth from a great council. | 11 Ma tu, Signore, abbi misericordia di me, e resuscitami; e renderò a loro. |
12 Withhold not thou, O Lord, thy tender mercies from me : thy mercy and thy truth have always upheld me. | 12 In questo ho conosciuto che mi hai vogliuto; imperò [che] non si rallegrerà il mio nemico sopra di me. |
13 For evils without number have surrounded me; my iniquities have overtaken me, and I was not able to see. They are multiplied above the hairs of my head : and my heart hath forsaken me. | 13 Ma per la mia innocenza mi ricevesti, e confermasti nel tuo conspetto in eterno. |
14 Be pleased, O Lord, to deliver me, look down, O Lord, to help me. | 14 Benedetto il Signore Iddio d' Israel dal principio insino alla fine; e questo così sia, e sia fatto. |
15 Let them be confounded and ashamed together, that seek after my soul to take it away. Let them be turned backward and be ashamed that desire evils to me. | |
16 Let them immediately bear their confusion, that say to me : 'T is well, 't is well. | |
17 Let all that seek thee rejoice and be glad in thee : and let such as love thy salvation say always : The Lord be magnified. | |
18 But I am a beggar and poor : the Lord is careful for me. Thou art my helper and my protector : O my God, be not slack. |