Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalms 13


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me?1 [Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.]
2 How long shall I take counsels in my soul, sorrow in my heart all the day?2 Wie lange noch, Herr, vergisst du mich ganz?
Wie lange noch verbirgst du dein Gesicht vor mir?
3 How long shall my enemy be exalted over me?3 Wie lange noch muss ich Schmerzen ertragen in meiner Seele,
in meinem Herzen Kummer Tag für Tag?
Wie lange noch darf mein Feind über mich triumphieren?
4 Consider, and hear me, O Lord my God. Enlighten my eyes that I never sleep in death:4 Blick doch her, erhöre mich, Herr, mein Gott,
erleuchte meine Augen, damit ich nicht entschlafe und sterbe,
5 lest at any time my enemy say: I have prevailed against him. They that trouble me will rejoice when I am moved:5 damit mein Feind nicht sagen kann:
«Ich habe ihn überwältigt», damit meine Gegner nicht jubeln,
weil ich ihnen erlegen bin.
6 but I have trusted in thy mercy. My heart shall rejoice in thy salvation: I will sing to the Lord, who giveth me good things: yea I will sing to the name of the Lord the most high.6 Ich aber baue auf deine Huld,
mein Herz soll über deine Hilfe frohlocken. Singen will ich dem Herrn,
weil er mir Gutes getan hat.