Scrutatio

Domenica, 2 giugno 2024 - Santi Marcellino e Pietro ( Letture di oggi)

Psalms 112


font
DOUAI-RHEIMSEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Blessed is the man that feareth the Lord: he shall delight exceedingly in his commandments.1 Halleluja! Wohl dem Mann, der den Herrn fürchtet und ehrt
und sich herzlich freut an seinen Geboten.
2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the righteous shall be blessed.2 Seine Nachkommen werden mächtig im Land,
das Geschlecht der Redlichen wird gesegnet.
3 Glory and wealth shall be in his house: and his justice remaineth for ever and ever.3 Wohlstand und Reichtum füllen sein Haus,
sein Heil hat Bestand für immer.
4 To the righteous a light is risen up in darkness: he is merciful, and compassionate and just.4 Den Redlichen erstrahlt im Finstern ein Licht:
der Gnädige, Barmherzige und Gerechte.
5 Acceptable is the man that showeth mercy and lendeth: he shall order his words with judgment:5 Wohl dem Mann, der gütig und zum Helfen bereit ist,
der das Seine ordnet, wie es recht ist.
6 because he shall not be moved for ever.6 Niemals gerät er ins Wanken;
ewig denkt man an den Gerechten.
7 The just shall be in everlasting remembrance: he shall not hear the evil hearing. His heart is ready to hope in the Lord:7 Er fürchtet sich nicht vor Verleumdung;
sein Herz ist fest, er vertraut auf den Herrn.
8 his heart is strengthened, he shall not be moved until he look over his enemies.8 Sein Herz ist getrost, er fürchtet sich nie;
denn bald wird er herabschauen auf seine Bedränger.
9 He hath distributed, he hath given to the poor: his justice remaineth for ever and ever: his horn shall be exalted in glory.9 Reichlich gibt er den Armen,
sein Heil hat Bestand für immer;
er ist mächtig und hoch geehrt.
10 The wicked shall see, and shall be angry, he shall gnash with his teeth and pine away: the desire of the wicked shall perish.10 Voll Verdruss sieht es der Frevler,
er knirscht mit den Zähnen und geht zugrunde.
Zunichte werden die Wünsche der Frevler.