Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Psalms 108


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 A canticle of a psalm for David himself.1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma;
2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory.2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora.
3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early.3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations.4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds.5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.
6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth:6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos.
7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me.7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot.
8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles.8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king:9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends.10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos?
12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies?12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man.13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos.
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing.