Psalms 108
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 A canticle of a psalm for David himself. | 1 Cântico. Salmo de Davi. Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar. Desperta-te, ó minha alma; |
2 My heart is ready, O God, my heart is ready: I will sing, and will give praise, with my glory. | 2 despertai-vos, harpa e cítara; quero acordar a aurora. |
3 Arise, my glory; arise, psaltery and harp: I will arise in the morning early. | 3 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações, |
4 I will praise thee, O Lord, among the people: and I will sing unto thee among the populations. | 4 porque acima dos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade. |
5 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth even unto the clouds. | 5 Resplandecei, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira. |
6 Be thou exalted, O God, above the heavens, and thy glory over all the earth: | 6 Para ficarem livres vossos amigos, ajudai-nos com vossa mão, ouvi-nos. |
7 that thy beloved may be delivered. Save with thy right hand and hear me. | 7 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, e me apoderarei de Siquém, medirei com o cordel o vale de Sucot. |
8 God hath spoken in his holiness. I will rejoice, and I will divide Sichem and I will mete out the vale of tabernacles. | 8 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim será o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro; |
9 Galaad is mine, and Manasses is mine and Ephraim the protection of my head. Juda is my king: | 9 Moab, a bacia em que me lavo. Sobre Edom porei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia. |
10 Moab the pot of my hope. Over Edom I will stretch out my shoe: the aliens are become my friends. | 10 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom? |
11 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom? | 11 Quem, senão vós, Senhor, que nos repelistes, e já não andais à frente dos nossos exércitos? |
12 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our armies? | 12 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano. |
13 O grant us help from trouble: for vain is the help of man. | 13 Com Deus faremos proezas, ele esmagará os nossos inimigos. |
14 Through God we shall do mightily: and he will bring our enemies to nothing. |