Salmi 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore. | 1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth. |
2 Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute. | 2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day. |
3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli. | 3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people. |
4 Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii. | 4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods. |
5 Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli. | 5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens. |
6 Maestà e magnificenza sono davanti a lui; Forza e gloria sono nel suo santuario. | 6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary. |
7 Date al Signore, o generazioni de’ popoli, Date al Signore gloria e forza. | 7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength. |
8 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne’ suoi cortili. | 8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts. |
9 Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza | 9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth. |
10 Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, e non sarà più smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura. | 10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously. |
11 Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch’è in esso. | 11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof. |
12 Festeggi la campagna, e tutto quello ch’è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d’allegrezza, | 12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice |
13 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità | 13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth. |