Salmi 47
110100101102103104105106107108109111101111121131141151161171181191212012112212312412512612712812913130131132133134135136137138139141401411421431441451461471481491515016171819220212223242526272829330313233343536373839440414243444546474849550515253545556575859660616263646566676869770717273747576777879880818283848586878889990919293949596979899
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | JERUSALEM |
---|---|
1 Salmo, dato al capo de’ Musici, de’ figliuoli di Core. BATTETEVI a palme, o popoli tutti; Giubilate a Dio con voce di trionfo. | 1 Du maître de chant. Des fils de Coré.Psaume. |
2 Perciocchè il Signore è l’Altissimo, il Tremendo, Gran Re sopra tutta la terra. | 2 Tous les peuples, battez des mains, acclamez Dieu en éclats de joie! |
3 Egli ridurrà i popoli sotto noi, E la nazioni sotto i nostri piedi. | 3 C'est Yahvé, le Très-Haut, le redoutable, le grand Roi sur toute la terre. |
4 Egli ci ha scelta la nostra eredità, La gloria di Giacobbe, il quale egli ama. Sela | 4 Il tient des peuples sous notre joug et des nations sous nos pieds. |
5 Iddio è salito con giubilo, Il Signore è salito con suono di trombe. | 5 Il a choisi pour nous notre héritage, l'orgueil de Jacob, qu'il aime. |
6 Salmeggiate a Dio, salmeggiate; Salmeggiate al Re nostro, salmeggiate. | 6 Dieu monte parmi l'acclamation, Yahvé, aux éclats du cor. |
7 Perciocchè Iddio è Re di tutta la terra; Salmeggiate maestrevolmente | 7 Sonnez pour notre Dieu, sonnez, sonnez pour notre Roi, sonnez! |
8 Iddio regna sopra le genti: Iddio siede sopra il trono della sua santità. | 8 C'est le roi de toute la terre: sonnez pour Dieu, qu'on l'apprenne! |
9 I principi de’ popoli si son raunati insieme; Il popolo dell’Iddio d’Abrahamo, Perciocchè a Dio appartengono gli scudi della terra; Egli è grandemente esaltato | 9 Dieu, il règne sur les païens, Dieu siège sur son trône de sainteté. |
10 Les princes des peuples s'unissent: c'est le peuple du Dieu d'Abraham. A Dieu sont les pavois dela terre, au plus haut il est monté. |