Salmi 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente; | 1 Dávidtól. Ne irigykedj az elvetemültekre, ne féltékenykedj a gonosztevőkre; |
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde. | 2 Mert mint a fű, csakhamar elszáradnak, s elfonnyadnak mint a zöldellő növény. |
3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza. | 3 Bízzál az Úrban s a jót cselekedd, akkor a földön fogsz lakni és betelsz hűséggel. |
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore. | 4 Az Úrban leld gyönyörűséged, s ő megadja neked szíved kéréseit. |
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna; | 5 Tárd fel az Úr előtt utadat, bízzál benne, ő majd eligazít. |
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì | 6 Mint a világosságot, felragyogtatja igazságod, és mint a delet, jogodat. |
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza. | 7 Csendesülj el az Úrban és várd őt. Ne irigykedj arra, akinek szerencsés az útja, se arra az emberre, akinek cselekvése álnok. |
8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male. | 8 Állj el a haragtól és hagyd a bosszúságot; Ne irigykedj, hogy bűnbe ne essél, |
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra. | 9 mert kiirtás vár a gonosztevőkre, s az Úrban bízók öröklik a földet. |
10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più. | 10 Kevés idő múlva a bűnös már nem lesz, a helyét sem találod, ha keresed. |
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace. | 11 A szelídek pedig öröklik a földet, és élvezik a béke teljességét. |
12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui. | 12 Les a bűnös az igazra, fogát vicsorítja rá. |
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene. | 13 Ám az Úr kineveti őt, mert előre látja, hogy eljön az ő napja. |
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente. | 14 A bűnösök kardot rántanak, megfeszítik íjukat, hogy elejtsék a szegényt és a szűkölködőt, hogy megöljék az igaz úton járót. |
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti. | 15 De saját szívükbe hatol a kardjuk, s összetörik íjuk. |
16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi. | 16 Többet ér a kevés az igaznak, mint sok bűnösnek a gazdagsága; |
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti. | 17 Mert összetörik a bűnösök karja, de az Úr erőt ad az igaznak. |
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno. | 18 Ismeri az Úr az ártatlanok napjait, s örökségük örökre megmarad. |
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame. | 19 Rossz időkben sem vallanak szégyent, s az éhség napjaiban is jóllaknak. |
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo | 20 A bűnösök azonban elvesznek, s az Úr ellenségei eltűnnek, mint a mezők ékessége, eltűnnek, miként a füst. |
21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona. | 21 Kölcsönre szorul majd a bűnös és megfizetni nem tudja, de az igaz megkönyörül majd és adakozik. |
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati. | 22 Mert az ő áldottai öröklik a földet, az átkozottak pedig elvesznek. |
23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati. | 23 Az Úr teszi szilárddá az ember lépteit, és útjában kedvét leli. |
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano. | 24 Ha el is esik, sem üti meg magát, mert az Úr alátartja kezét. |
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane. | 25 Ifjú voltam, meg is öregedtem, de sohasem láttam az igazat elhagyottan, sem gyermekét kenyeret koldulni. |
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione. | 26 Könyörül és adakozik szüntelen, és áldott lesz gyermeke. |
27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno. | 27 Kerüld a rosszat, jót cselekedj, hogy megmaradhass örökkön örökké! |
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata. | 28 Mert az Úr szereti az igazságot, s szentjeit el nem hagyja. Örökre megbűnhődnek a gonoszok, és kipusztul az istentelenek magva; |
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa. | 29 Az igazak pedig öröklik a földet, s örökkön örökké rajta laknak. |
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura. | 30 Bölcsességet beszél az igaznak szája, és igazságot szól nyelve. |
31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno. | 31 Szívében van Istenének törvénye, s nem ingadozik lépése. |
32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo. | 32 Leselkedik a bűnös az igazra, és halálra keresi; |
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato | 33 De az Úr nem adja kezére, s nem ítéli el, ha ítéletet mond felette. |
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai. | 34 Várd az Urat és őrizd meg útjait, ő majd felmagasztal és öröklöd a földet; Látni fogod a bűnösök vesztét. |
35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro; | 35 Láttam az istentelent amint mindenek fölé emelkedik, zöldellő cédrusként magasodik; |
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato. | 36 De íme, már nem volt ott, amikor visszatértem, kerestem és nem találtam. |
37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace. | 37 Ügyelj az ártatlanságra és figyelj az igazságra: mert a békés embernek van jövője, |
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi. | 38 De egy szálig elvesznek a gonoszok, a bűnösök jövője pusztulás. |
39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione; | 39 Megsegíti az Úr az igazakat, oltalmazójuk a szorongatás idején. |
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui | 40 Megsegíti őket az Úr és megszabadítja, megmenti a bűnösöktől és megsegíti őket, mert őbenne reméltek. |