Salmi 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 PERCHÈ tumultuano le genti, E mormorano i popoli cose vane? | 1 Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things? |
2 I re della terra si ritrovano, Ed i principi consigliano insieme, Contro al Signore, e contro al suo Unto; | 2 The kings of the earth stood up, and the princes met together, against the Lord and against his Christ. |
3 Dicendo: Rompiamo i lor legami, E gettiam via da noi le lor funi. | 3 Let us break their bonds asunder: and let us cast away their yoke from us. |
4 Colui che siede ne’ cieli ne riderà; Il Signore si befferà di loro. | 4 He that dwelleth in heaven shall laugh at them: and the Lord shall deride them. |
5 Allora parlerà loro nella sua ira, E li renderà smarriti nel suo cruccio acceso; | 5 Then shall he speak to them in his anger, and trouble them in his rage. |
6 E dirà: Pur nondimeno ho io consacrato il mio Re Sopra Sion, monte della mia santità | 6 But I am appointed king by him over Sion his holy mountain, preaching his commandment. |
7 Io spiegherò il decreto; Il Signore mi ha detto: Tu sei il mio figliuolo; Oggi io t’ho generato. | 7 The Lord hath said to me: Thou art my son, this day have I begotten thee. |
8 Chiedimi, ed io ti darò per eredità le genti, Ed i confini della terra per tua possessione. | 8 Ask of me, and I will give thee the Gentiles for thy inheritance, and the utmost parts of the earth for thy possession. |
9 Tu le fiaccherai con una verga di ferro; Tu le triterai come un testo di vasellaio | 9 Thou shalt rule them with a rod of iron, and shalt break them in pieces like a potter's vessel. |
10 Ora dunque, o re, siate savi; Giudici della terra, ricevete correzione. | 10 And now, O ye kings, understand: receive instruction, you that judge the earth. |
11 Servite al Signore con timore, E gioite con tremore. | 11 Serve ye the Lord with fear: and rejoice unto him with trembling. |
12 Baciate il figliuolo, che talora egli non si adiri, E che voi non periate nella vostra via, Quando l’ira sua si sarà pure un poco accesa. Beati tutti coloro che si confidano in lui | 12 Embrace discipline, lest at any time the Lord be angry, and you perish from the just way. |
13 When his wrath shall be kindled in a short time, blessed are all they that trust in him. |