Salmi 111
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 ALLELUIA. Io celebrerò il Signore con tutto il cuore, Nel consiglio, e nella raunanza degli uomini diritti. | 1 Alléluia! De tout cœur je louerai le Seigneur, quand se rencontrent les justes, et dans l’assemblée. |
2 Grandi son le opere del Signore, Spiegate davanti a tutti quelli che si dilettano in esse. | 2 Les œuvres du Seigneur sont toujours grandes, ceux qui s’y plaisent les repensent sans cesse. |
3 Le sue opere son gloria e magnificenza; E la sua giustizia dimora in eterno. | 3 Grandeur et splendeur, c’est là toute son œuvre, sa justice tiendra à jamais. |
4 Egli ha rendute memorabili le sue maraviglie; Il Signore è grazioso e pietoso. | 4 Il a voulu qu’on rappelle ses miracles, le Seigneur n’est-il pas tendresse et pitié? |
5 Egli dà da vivere a quelli che lo temono; Egli si ricorda in eterno del suo patto | 5 Il a nourri ceux qui le craignent, toujours il se souvient de son alliance. |
6 Egli ha dichiarata al suo popolo la potenza delle sue opere, Dandogli l’eredità delle genti. | 6 Son peuple a vu sa force dans ses œuvres quand il leur a donné la terre des païens. |
7 Le opere delle sue mani son verità e dirittura; Tutti i suoi comandamenti son veraci; | 7 Ses mains travaillent pour la fidélité, la justice, et ses décrets sont sûrs, |
8 Stabili in sempiterno, Fatti con verità, e con dirittura. | 8 appuyés sur une base inébranlable porteurs de vérité et de droiture. |
9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo. | 9 Il a envoyé à son peuple ses délivrances, il lui a prescrit son alliance éternelle: son Nom est saint et redoutable. |
10 Il principio della sapienza è il timor del Signore; Ogni uomo che mette in opera i suoi comandamenti, ha buon senno; La sua lode dimora in perpetuo | 10 La sagesse commence avec la crainte du Seigneur bien avisés ceux qui en savent les pratiques! Sa louange sera là pour toujours. |