Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Giobbe 5


font
DIODATIBIBLIA
1 Grida pure, vi sarà egli alcuno che ti risponda? Ed a cui d’infra i santi ti rivolgerai tu?1 ¡Llama, pues! ¿Habrá quien te responda? ¿a cuál de los santos vas a dirigirte?
2 Conciossiachè il cruccio uccida il pazzo, E lo sdegno faccia morir lo stolto.2 En verdad el enojo mata al insensato, la pasión hace morir al necio.
3 Io ho veduto il pazzo che si radicava; Ma incontanente ho maledetto il suo abitacolo.3 Yo mismo he visto al insensato echar raíces, y sin tardar he maldecido su morada:
4 I suoi figliuoli son lungi dalla salvezza, E sono oppressati nella porta, senza che alcuno li riscuota.4 ¡Estén sus hijos lejos de toda salvación, sin defensor hollados en la Puerta!
5 L’affamato divora la ricolta di esso, E la rapisce di mezzo le spine; E i ladroni trangugiano le sue facoltà5 Su cosecha la devora un hambriento, pues Dios se la quita de los dientes, y los sedientos absorben su fortuna.
6 Perciocchè la sventura non ispunta dalla polvere, E il dolore non germoglia dalla terra;6 No, no brota la iniquidad el polvo, ni germina del suelo la aflicción.
7 Benchè l’uomo nasca per soffrire, Come le faville delle brace per volare in alto.7 Es el hombre quien la aflicción engendra, como levantan el vuelo los hijos del relámpago.
8 Ma quant’è a me, io ricercherei pure Iddio, Ed addirizzerei il mio ragionamento a Dio;8 Yo por mí a Dios recurriría, expondría a Dios mi causa.
9 Il quale fa cose sì grandi, che non si posson investigare; E tante cose maravigliose, che non si possono annoverare;9 El es autor de obras grandiosas e insondables, de maravillas sin número.
10 Che manda la pioggia in su la terra, E le acque in su le campagne;10 El derrama la lluvia sobre la haz de la tierra, y envía las aguas a los campos.
11 Che innalza i bassi, E fa che quelli ch’erano in duolo sono esaltati per salvazione;11 Para poner en alto a los postrados, y que los míseros a la salud se eleven,
12 Che disperde i pensieri degli astuti, E fa che le lor mani non possono far nulla di bene ordinato.12 las tramas de los astutos desbarata, y sus manos no logran sus intrigas.
13 Egli soprapprende i savi nella loro astuzia, E fa che il consiglio de’ perversi va in ruina.13 Prende a los sabios en su astucia, el consejo de los sagaces se hace ciego.
14 Di giorno scontrano tenebre, E in pien mezzodì vanno a tentone come di notte.14 En pleno día tropiezan con tinieblas, a mediodía van a tientas cual si fuese de noche.
15 Ma egli salva il bisognoso dalla spada, Dalla gola loro, e dalla mano del possente.15 El salva al arruinado de sus fauces y al indigente de las manos del violento.
16 E vi è qualche speranza per lo misero; Ma l’iniquità ha la bocca turata16 Así el débil renace a la esperanza, y cierra su boca la injusticia.
17 Ecco, beato è l’uomo, il quale Iddio castiga; E però non disdegnar la correzione dell’Onnipotente.17 ¡Oh sí, feliz el hombre a quien corrige Dios! ¡No desprecies, pues, la lección de Sadday!
18 Perciocchè egli è quel che manda la doglia e altresì la fascia; Egli è quel che fa la piaga, e le sue mani altresì guariscono.18 Pues él es el que hiere y el que venda la herida, el que llaga y luego cura con su mano;
19 In sei afflizioni egli ti libererà, Ed in sette il male non ti toccherà.19 seis veces ha de librarte de la angustia, y a la séptima el mal no te alcanzará.
20 In tempo di fame egli ti riscoterà dalla morte, E in tempo di guerra dalla spada.20 Durante el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra, del alcance de la espada.
21 Al tempo del flagello della lingua tu sarai nascosto; E non temerai la desolazione, quando verrà.21 Estarás a cubierto del punzón de la lengua, sin miedo a la devastación, cuando se acerque.
22 Tu riderai del guasto e della carestia; E non temerai delle fiere della terra.22 Te reirás de la sequía y de la helada, y no temerás a las bestias de la tierra.
23 Perciocchè tu avrai patto eziandio con le pietre de’ campi; E le fiere della campagna ti saranno rendute pacifiche.23 Pues con las piedras del campo harás alianza, la bestia salvaje vivirá en paz contigo.
24 E tu conoscerai per prova che il tuo padiglione non sarà se non pace, E governerai la tua casa, e nulla ti verrà fallito.24 Sabrás que tu tienda está a cubierto, nada echarás en falta cuando revises tu morada.
25 E riconoscerai che la tua progenie sarà molta, E che i tuoi discendenti saranno come l’erba della terra.25 Sabrás que tu descendencia es numerosa, tus vástagos, como la hierba de la tierra.
26 Tu entrerai in estrema vecchiezza nel sepolcro, Come la bica delle biade è accumulata al suo tempo.26 Llegarás a la tumba vigoroso, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 Ecco ciò noi ti diciamo; noi l’abbiamo investigato; egli è così; Ascoltalo, e riconoscilo27 Todo esto es lo que hemos observado: y así es. A ti te toca escuchar y aprovecharte.