Salmi 77
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NOVA VULGATA |
---|---|
1 'Al maestro del coro. Su "Iditum". Di Asaf. Salmo.' | 1 Magistro chori. Secundum Idithun. Asaph. Psalmus. |
2 La mia voce sale a Dio e grido aiuto; la mia voce sale a Dio, finché mi ascolti. | 2 Voce mea ad Dominum clamavi; voce mea ad Deum, et intendit mihi. |
3 Nel giorno dell'angoscia io cerco il Signore, tutta la notte la mia mano è tesa e non si stanca; io rifiuto ogni conforto. | 3 In die tribulationis meae Deum exquisivi, manus meae nocte expansae sunt et non fatigantur. Renuit consolari anima mea; |
4 Mi ricordo di Dio e gemo, medito e viene meno il mio spirito. | 4 memor sum Dei et ingemisco, exerceor, et deficit spiritus meus. |
5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi, sono turbato e senza parole. | 5 Vigiles tenuisti palpebras oculi mei; turbatus sum et non sum locutus. |
6 Ripenso ai giorni passati, ricordo gli anni lontani. | 6 Cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui. |
7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore: rifletto e il mio spirito si va interrogando. | 7 Meditatus sum nocte cum corde meo et exercitabar et scobebam spiritum meum. |
8 Forse Dio ci respingerà per sempre, non sarà più benevolo con noi? | 8 Numquid in aeternum proiciet Deus, aut non apponet, ut complacitior sit adhuc? |
9 È forse cessato per sempre il suo amore, è finita la sua promessa per sempre? | 9 Aut deficiet in finem misericordia sua, cessabit verbum a generatione in generationem? |
10 Può Dio aver dimenticato la misericordia, aver chiuso nell'ira il suo cuore? | 10 Aut obliviscetur misereri Deus, aut continebit in ira sua misericordias suas? |
11 E ho detto: "Questo è il mio tormento: è mutata la destra dell'Altissimo". | 11 Et dixi: “ Hoc vulnus meum: mutatio dexterae Excelsi ”. |
12 Ricordo le gesta del Signore, ricordo le tue meraviglie di un tempo. | 12 Memor ero operum Domini, memor ero ab initio mirabilium tuorum. |
13 Mi vado ripetendo le tue opere, considero tutte le tue gesta. | 13 Et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor. |
14 O Dio, santa è la tua via; quale dio è grande come il nostro Dio? | 14 Deus, in sancto via tua; quis deus magnus sicut Deus noster? |
15 Tu sei il Dio che opera meraviglie, manifesti la tua forza fra le genti. | 15 Tu es Deus, qui facis mirabilia, notam fecisti in populis virtutem tuam. |
16 È il tuo braccio che ha salvato il tuo popolo, i figli di Giacobbe e di Giuseppe. | 16 Redemisti in brachio tuo populum tuum, filios Iacob et Ioseph. |
17 Ti videro le acque, Dio, ti videro e ne furono sconvolte; sussultarono anche gli abissi. | 17 Viderunt te aquae, Deus, viderunt te aquae et doluerunt; etenim commotae sunt abyssi. |
18 Le nubi rovesciarono acqua, scoppiò il tuono nel cielo; le tue saette guizzarono. | 18 Effuderunt aquas nubila, vocem dederunt nubes, etenim sagittae tuae transeunt. |
19 Il fragore dei tuoi tuoni nel turbine, i tuoi fulmini rischiararono il mondo, la terra tremò e fu scossa. | 19 Vox tonitrui tui in rota; illuxerunt coruscationes tuae orbi terrae, commota est et contremuit terra. |
20 Sul mare passava la tua via, i tuoi sentieri sulle grandi acque e le tue orme rimasero invisibili. | 20 In mari via tua, et semitae tuae in aquis multis; et vestigia tua non cognoscuntur. |
21 Guidasti come gregge il tuo popolo per mano di Mosè e di Aronne. | 21 Deduxisti sicut oves populum tuum in manu Moysi et Aaron. |