Esdra 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Questi sono gli abitanti della provincia che ritornarono dall'esilio, i deportati che Nabucodònosor re di Babilonia aveva condotti in esilio a Babilonia. Essi tornarono a Gerusalemme e in Giudea, ognuno alla sua città; | 1 ואלה בני המדינה העלים משבי הגולה אשר הגלה נבוכדנצור מלך בבל לבבל וישובו לירושלם ויהודה איש לעירו |
2 vennero con Zorobabèle, Giosuè, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardocheo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Recun, Baana. Computo degli uomini del popolo d'Israele: | 2 אשר באו עם זרבבל ישוע נחמיה שריה רעליה מרדכי בלשן מספר בגוי רחום בענה מספר אנשי עם ישראל |
3 Figli di Paros: duemilacentosettantadue. | 3 בני פרעש אלפים מאה שבעים ושנים |
4 Figli di Sefatia: trecentosettantadue. | 4 בני שפטיה שלש מאות שבעים ושנים |
5 Figli di Arach: settecentosettantacinque. | 5 בני ארח שבע מאות חמשה ושבעים |
6 Figli di Pacat-Moab, cioè i figli di Giosuè e di Ioab: duemilaottocentodieci. | 6 בני פחת מואב לבני ישוע יואב אלפים שמנה מאות ושנים עשר |
7 Figli di Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 7 בני עילם אלף מאתים חמשים וארבעה |
8 Figli di Zattu: novecentoquarantacinque. | 8 בני זתוא תשע מאות וארבעים וחמשה |
9 Figli di Zaccai: settecentosessanta. | 9 בני זכי שבע מאות וששים |
10 Figli di Bani: seicentoquarantadue. | 10 בני בני שש מאות ארבעים ושנים |
11 Figli di Bebai: seicentoventitré. | 11 בני בבי שש מאות עשרים ושלשה |
12 Figli di Azgad: milleduecentoventidue. | 12 בני עזגד אלף מאתים עשרים ושנים |
13 Figli di Adonikam: seicentosettantasei. | 13 בני אדניקם שש מאות ששים וששה |
14 Figli di Bigvai: duemilacinquantasei. | 14 בני בגוי אלפים חמשים וששה |
15 Figli di Adin: quattrocentocinquantaquattro. | 15 בני עדין ארבע מאות חמשים וארבעה |
16 Figli di Ater, cioè di Ezechia: novantotto. | 16 בני אטר ליחזקיה תשעים ושמנה |
17 Figli di Bezài: trecentoventitré. | 17 בני בצי שלש מאות עשרים ושלשה |
18 Figli di Iora: centododici. | 18 בני יורה מאה ושנים עשר |
19 Figli di Casum: duecentoventitré. | 19 בני חשם מאתים עשרים ושלשה |
20 Figli di Ghibbar: novantacinque. | 20 בני גבר תשעים וחמשה |
21 Figli di Betlemme: centoventitré. | 21 בני בית לחם מאה עשרים ושלשה |
22 Uomini di Netofa: cinquantasei. | 22 אנשי נטפה חמשים וששה |
23 Uomini di Anatòt: centoventotto. | 23 אנשי ענתות מאה עשרים ושמנה |
24 Figli di Azmàvet: quarantadue. | 24 בני עזמות ארבעים ושנים |
25 Figli di Kiriat-Iearìm, di Chefira e di Beeròt: settecentoquarantatré. | 25 בני קרית ערים כפירה ובארות שבע מאות וארבעים ושלשה |
26 Figli di Rama e di Gheba: seicentoventuno. | 26 בני הרמה וגבע שש מאות עשרים ואחד |
27 Uomini di Micmas: centoventidue. | 27 אנשי מכמס מאה עשרים ושנים |
28 Uomini di Betel e di Ai: duecentoventitré. | 28 אנשי בית אל והעי מאתים עשרים ושלשה |
29 Figli di Nebo: cinquantadue. | 29 בני נבו חמשים ושנים |
30 Figli di Magbis: centocinquantasei. | 30 בני מגביש מאה חמשים וששה |
31 Figli di un altro Elam: milleduecentocinquantaquattro. | 31 בני עילם אחר אלף מאתים חמשים וארבעה |
32 Figli di Carim: trecentoventi. | 32 בני חרם שלש מאות ועשרים |
33 Figli di Lod, Cadid e Ono: settecentoventicinque. | 33 בני לד חדיד ואונו שבע מאות עשרים וחמשה |
34 Figli di Gèrico: trecentoquarantacinque. | 34 בני ירחו שלש מאות ארבעים וחמשה |
35 Figli di Senaa: tremilaseicentotrenta. | 35 בני סנאה שלשת אלפים ושש מאות ושלשים |
36 I sacerdoti: Figli di Iedaia della casa di Giosuè: novecentosettantatré. | 36 הכהנים בני ידעיה לבית ישוע תשע מאות שבעים ושלשה |
37 Figli di Immer: millecinquantadue. | 37 בני אמר אלף חמשים ושנים |
38 Figli di Pascur: milleduecentoquarantasette. | 38 בני פשחור אלף מאתים ארבעים ושבעה |
39 Figli di Carìm: millediciassette. | 39 בני חרם אלף ושבעה עשר |
40 I leviti: Figli di Giosuè e di Kadmiel, di Binnui e di Odavia: settantaquattro. | 40 הלוים בני ישוע וקדמיאל לבני הודויה שבעים וארבעה |
41 I cantori: Figli di Asaf: centoventotto. | 41 המשררים בני אסף מאה עשרים ושמנה |
42 I portieri: Figli di Sallùm, figli di Ater, figli di Talmon, figli di Akkub, figli di Catita, figli di Sobài: in tutto centotrentanove. | 42 בני השערים בני שלום בני אטר בני טלמון בני עקוב בני חטיטא בני שבי הכל מאה שלשים ותשעה |
43 Gli oblati: Figli di Zica, figli di Casufa, figli di Tabbaot, | 43 הנתינים בני ציחא בני חשופא בני טבעות |
44 figli di Keros, figli di Siaà, figli di Padon, | 44 בני קרס בני סיעהא בני פדון |
45 figli di Lebana, figli di Cagabà, figli di Akkub, | 45 בני לבנה בני חגבה בני עקוב |
46 figli di Cagàb, figli di Samlai, figli di Canan, | 46 בני חגב בני שמלי בני חנן |
47 figli di Ghiddel, figli di Gacar, figli di Reaia, | 47 בני גדל בני גחר בני ראיה |
48 figli di Rezin, figli di Nekoda, figli di Gazzam, | 48 בני רצין בני נקודא בני גזם |
49 figli di Uzza, figli di Paseach, figli di Besai, | 49 בני עזא בני פסח בני בסי |
50 figli di Asna, figli di Meunim, figli dei Nefisim, | 50 בני אסנה בני מעונים בני נפיסים |
51 figli di Bakbuk, figli di Cakufa, figli di Carcur, | 51 בני בקבוק בני חקופא בני חרחור |
52 figli di Bazlut, figli di Mechida, figli di Carsa, | 52 בני בצלות בני מחידא בני חרשא |
53 figli di Barkos, figli di Sisara, figli di Temach, | 53 בני ברקוס בני סיסרא בני תמח |
54 figli di Nesiach, figli di Catifa. | 54 בני נציח בני חטיפא |
55 Figli dei servi di Salomone: Figli di Sotai, figli di Assofèret, figli di Peruda, | 55 בני עבדי שלמה בני סטי בני הספרת בני פרודא |
56 figli di Iaalà, figli di Darkon, figli di Ghiddel, | 56 בני יעלה בני דרקון בני גדל |
57 figli di Sefatia, figli di Cattil, figli di Pochéret Azzebàim, figli di Ami. | 57 בני שפטיה בני חטיל בני פכרת הצביים בני אמי |
58 Totale degli oblati e dei figli dei servi di Salomone: trecentonovantadue. | 58 כל הנתינים ובני עבדי שלמה שלש מאות תשעים ושנים |
59 I seguenti rimpatriati da Tel-Melach, Tel-Carsa, Cherub-Addàn, Immer, non potevano dimostrare se il loro casato e la loro discendenza fossero d'Israele: | 59 ואלה העלים מתל מלח תל חרשא כרוב אדן אמר ולא יכלו להגיד בית אבותם וזרעם אם מישראל הם |
60 figli di Delaia, figli di Tobia, figli di Nekodà: seicentoquarantadue. | 60 בני דליה בני טוביה בני נקודא שש מאות חמשים ושנים |
61 Tra i sacerdoti i seguenti: figli di Cobaià, figli di Akkoz, figli di Barzillài, il quale aveva preso in moglie una delle figlie di Barzillài il Galaadita e aveva assunto il suo nome, | 61 ומבני הכהנים בני חביה בני הקוץ בני ברזלי אשר לקח מבנות ברזלי הגלעדי אשה ויקרא על שמם |
62 cercarono il loro registro genealogico, ma non lo trovarono; allora furono esclusi dal sacerdozio. | 62 אלה בקשו כתבם המתיחשים ולא נמצאו ויגאלו מן הכהנה |
63 Il governatore ordinò loro che non mangiassero le cose santissime, finché non si presentasse un sacerdote con 'Urim' e 'Tummim'. | 63 ויאמר התרשתא להם אשר לא יאכלו מקדש הקדשים עד עמד כהן לאורים ולתמים |
64 Tutta la comunità così radunata era di quarantaduemilatrecentosessanta persone; | 64 כל הקהל כאחד ארבע רבוא אלפים שלש מאות ששים |
65 inoltre vi erano i loro schiavi e le loro schiave: questi erano settemilatrecentotrentasette; poi vi erano i cantori e le cantanti: duecento. | 65 מלבד עבדיהם ואמהתיהם אלה שבעת אלפים שלש מאות שלשים ושבעה ולהם משררים ומשררות מאתים |
66 I loro cavalli: settecentotrentasei. I loro muli: duecentoquarantacinque. | 66 סוסיהם שבע מאות שלשים וששה פרדיהם מאתים ארבעים וחמשה |
67 I loro cammelli: quattrocentotrentacinque. I loro asini: seimilasettecentoventi. | 67 גמליהם ארבע מאות שלשים וחמשה חמרים ששת אלפים שבע מאות ועשרים |
68 Alcuni capifamiglia al loro arrivo al tempio che è in Gerusalemme, fecero offerte volontarie per il tempio, perché fosse ripristinato nel suo stato. | 68 ומראשי האבות בבואם לבית יהוה אשר בירושלם התנדבו לבית האלהים להעמידו על מכונו |
69 Secondo le loro forze diedero al tesoro della fabbrica: oro: dramme sessantunmila; argento: mine cinquemila; tuniche da sacerdoti: cento. | 69 ככחם נתנו לאוצר המלאכה זהב דרכמונים שש רבאות ואלף וכסף מנים חמשת אלפים וכתנת כהנים מאה |
70 Poi i sacerdoti, i leviti, alcuni del popolo, i cantori, i portieri e gli oblati si stabilirono nelle rispettive città e tutti gli Israeliti nelle loro città. | 70 וישבו הכהנים והלוים ומן העם והמשררים והשוערים והנתינים בעריהם וכל ישראל בעריהם |