SCRUTATIO

Sábado, 11 Octubre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

1 Corintios 16


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBiblija Hrvatski
1 En cuanto a la colecta en beneficio de los santos de Jerusalén, sigan las mismas instrucciones que di a las Iglesias de Galacia.1 U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.
2 El primer día de la semana, cada uno de ustedes guarde en su casa lo que haya podido ahorrar, para que las donaciones no se recojan solamente a mi llegada.2 Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.
3 Una vez allí, enviaré a los que ustedes hayan elegido, para que lleven a Jerusalén esas donaciones con una carta de recomendación.3 A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.
4 Si conviene que yo también vaya, ellos viajarán conmigo.4 Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.
5 Yo iré a verlos, después de atravesar Macedonia donde estaré de paso.5 A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
6 Tal vez me quede con ustedes algún tiempo, a lo mejor durante todo el invierno, a fin de que me ayuden a proseguir viaje hasta el lugar de mi destino.6 a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.
7 Porque no quiero verlos sólo de paso, sino que espero quedarme algún tiempo entre ustedes, si el Señor lo permite.7 Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.
8 Mientras tanto, permaneceré en Efeso hasta Pentecostés,8 U Efezu ću ostati do Pedesetnice
9 ya que se ha abierto una gran puerta para mi predicación, aunque los adversarios son numerosos.9 jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
10 Si llega antes Timoteo, procuren que permanezca entre ustedes sin ninguna clase de temor, porque él trabaja en la obra del Señor de la misma manera que yo.10 Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.
11 Que nadie lo menosprecie. Ofrézcanle los medios necesarios para que se reúna conmigo, porque yo lo estoy esperando con los hermanos.11 Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolo, le insistí mucho para que fuera a visitarlos junto con los hermanos, pero él se negó rotundamente a hacerlo por ahora: irá cuando se le presente la ocasión.12 A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
13 Estén atentos, permanezcan firmes en la fe, compórtense varonilmente, sean fuertes.13 Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.
14 Todo lo que hagan, háganlo con amor.14 Sve vaše neka bude u ljubavi!
15 Una recomendación más, hermanos. Ustedes saben que Estéfanas y su familia –los primeros que abrazaron la fe en Acaya– han decidido consagrase al servicio de los hermanos.15 Zaklinjem vas, braćo – znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih –
16 Por eso, les ruego que ustedes, a su vez, sean solícitos con ellos, y no sólo con ellos, sino con todos los que colaboran en sus trabajos y esfuerzos.16 da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.
17 Yo me alegré con la visita de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico. Ellos llenaron el vacío que ustedes habían dejado,17 Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:
18 y han tranquilizado mi espíritu y el de ustedes. Sepan apreciarlos como corresponde.18 umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.
19 Las iglesias de la provincia de Asia les envían saludos. También los saludan en el Señor, Aquila y Priscila, junto con los hermanos que se congregan en su casa.19 Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.
20 Todos los hermanos les envían saludos. Salúdense los unos a los otros con el beso santo.20 Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
21 Este es mi saludo, de puño y letra: Pablo.21 Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.
22 ¡Si alguien no ama al Señor, que sea maldito! «El Señor viene».22 Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!
23 Que la gracia del Señor Jesús permanezca con ustedes.23 Milost Gospodina Isusa s vama!
24 Yo los amo a todos ustedes en Cristo Jesús.24 Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!