SCRUTATIO

Miércoles, 1 Julio 2026 - Preziosissimo Sangue di Gesù ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSRevised Standard Version Catholic Edition
1 Vanas y engañosas son las esperanzas del insensato, y los sueños dan alas a los necios.1 A man of no understanding has vain and false hopes, and dreams give wings to fools.
2 Tratar de asir una sombra o correr detrás del viento es dar crédito a los sueños.2 As one who catches at a shadow and pursues the wind, so is he who gives heed to dreams.
3 Las visiones de los sueños no son más que un espejismo: un rostro ante el reflejo de su propia imagen.3 The vision of dreams is this against that, the likeness of a face confronting a face.
4 ¿Puede sacarse algo puro de lo impuro o de la mentira puede salir la verdad?4 From an unclean thing what will be made clean? And from something false what will be true?
5 Adivinaciones, augurios y sueños son cosas vanas, puras fantasías, como las de una parturienta.5 Divinations and omens and dreams are folly, and like a woman in travail the mind has fancies.
6 A no ser que los envíe el Altísimo en una visita, no les prestes ninguna atención.6 Unless they are sent from the Most High as a visitation, do not give your mind to them.
7 Porque los sueños han extraviado a muchos que cayeron por esperar en ellos.7 For dreams have deceived many, and those who put their hope in them have failed.
8 La Ley debe cumplirse sin falsedad, y la sabiduría expresada fielmente es perfecta.8 Without such deceptions the law will be fulfilled, and wisdom is made perfect in truthful lips.
9 El que ha viajado mucho sabe muchas cosas, y el hombre de experiencia habla inteligentemente.9 An educated man knows many things, and one with much experience will speak with understanding.
10 El que no ha sido probado sabe pocas cosas, pero el que ha andado mucho adquiere gran habilidad.10 He that is inexperienced knows few things, but he that has traveled acquires much cleverness.
11 Yo he visto muchas cosas en el curo de mis viajes, y sé mucho más de lo que podría expresar.11 I have seen many things in my travels, and I understand more than I can express.
12 Muchas veces estuve en peligro de muerte, y gracias a todo eso escapé sano y salvo.12 I have often been in danger of death, but have escaped because of these experiences.
13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá, porque han puesto su esperanza en aquel que los salva.13 The spirit of those who fear the Lord will live, for their hope is in him who saves them.
14 El que teme al Señor no se intimida por nada, y no se acobarda, porque él es su esperanza.14 He who fears the Lord will not be timid, nor play the coward, for he is his hope.
15 ¡Feliz el alma del que teme al Señor! ¿En quién se sostiene y cuál es su apoyo?15 Blessed is the soul of the man who fears the Lord! To whom does he look? And who is his support?
16 Los ojos del Señor miran a aquellos que lo aman: él es escudo poderoso y apoyo seguro, refugio contra el viento abrasador y el ardor del mediodía, salvaguardia contra el tropiezo y auxilio contra la caída.16 The eyes of the Lord are upon those who love him, a mighty protection and strong support, a shelter from the hot wind and a shade from noonday sun, a guard against stumbling and a defense against falling.
17 El levanta el ánimo e ilumina los ojos, da salud, vida y bendición.17 He lifts up the soul and gives light to the eyes; he grants healing, life, and blessing.
18 Ofrecer en sacrificio el fruto de la injusticia es presentar una ofrenda defectuosa, y los dones de los impíos no son aceptados.18 If one sacrifices from what has been wrongfully obtained, the offering is blemished; the gifts of the lawless are not acceptable.
19 El Altísimo no acepta las ofrendas de los impíos, y no es por el número de víctimas que perdona los pecados.19 The Most High is not pleased with the offerings of the ungodly; and he is not propitiated for sins by a multitude of sacrifices.
20 Como inmolar a un hijo ante los ojos de su padre, es presentar una víctima con bienes quitados a los pobres.20 Like one who kills a son before his father's eyes is the man who offers a sacrifice from the property of the poor.
21 Un mendrugo de pan es la vida de los indigentes: el que los priva de él es un sanguinario.21 The bread of the needy is the life of the poor; whoever deprives them of it is a man of blood.
22 Mata a su prójimo el que lo priva del sustento, derrama sangre el que retiene el salario del jornalero.22 To take away a neighbor's living is to murder him; to deprive an employee of his wages is to shed blood.
23 Si uno edifica y otro destruye, ¿qué ganan con eso sino fatigas?23 When one builds and another tears down, what do they gain but toil?
24 Si uno suplica y otro maldice, ¿qué voz escuchará el Dueño de todo?24 When one prays and another curses, to whose voice will the Lord listen?
25 El que vuelve a tocar a un muerto después de haberse lavado, ¿qué ha ganado con purificarse?25 If a man washes after touching a dead body, and touches it again, what has he gained by his washing?
26 Así es el hombre que ayuda por sus pecados y luego vuelve a cometerlos ¿quién escuchará su plegaria y qué ha ganado con humillarse?26 So if a man fasts for his sins, and goes again and does the same things, who will listen to his prayer? And what has he gained by humbling himself?