Proverbios 12
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece. | 1 Tko ljubi pouku, ljubi znanje, a tko mrzi ukor, lud je. |
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso. | 2 Dobar dobiva milost od Jahve, a podmukao osudu. |
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible. | 3 Zloćom se čovjek ne utvrđuje, a korijen se pravedniku ne pomiče. |
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos. | 4 Kreposna je žena vijenac mužu svojemu, a sramotna mu je kao gnjilež u kostima. |
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño. | 5 Pravedničke su misli pravične, spletke opakih prijevarne. |
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca. | 6 Riječi opakih pogubne su zamke, a pravedne izbavljaju usta njihova. |
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie. | 7 Opaki se ruše i nema ih više, a kuća pravednika ostaje. |
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia. | 8 Čovjek se hvali po oštrini svoga razuma, a prezire se tko je opak srcem. |
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan. | 9 Bolje je biti malen i imati samo jednog slugu nego se hvastati a nemati ni kruha. |
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles. | 10 Pravednik pazi i na život svog živinčeta, dok je opakomu srce okrutno. |
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato. | 11 Tko obrađuje svoju zemlju, sit je kruha, a tko trči za ništavilom, nerazuman je. |
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada. | 12 Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda. |
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro. | 13 Opakomu je zamka grijeh njegovih usana, a pravednik se izbavlja od tjeskobe. |
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo. | 14 Od ploda svojih usta nasitit će se svatko obilno, a ono što je rukama učinio vratit će mu se. |
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo. | 15 Luđaku se čini pravim njegov put, a mudar čovjek sluša savjete. |
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta. | 16 Luđak odmah odaje svoj bijes, a pametan pokriva sramotu. |
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor. | 17 Tko govori istinu, otkriva što je pravo, a lažljiv svjedok prijevaru. |
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio. | 18 Nesmotren govori kao da mačem probada, a jezik je mudrih iscjeljenje. |
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante. | 19 Istinita usta traju dovijeka, a lažljiv jezik samo za čas. |
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables. | 20 Prijevara je u srcu onih koji snuju zlo, a veselje u onih koji dijele miroljubive savjete. |
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias. | 21 Pravednika ne stiže nikakva nevolja, a opaki u zlu grcaju. |
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor. | 22 Mrske su Jahvi usne lažljive, a mili su mu koji zbore istinu. |
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez. | 23 Promišljen čovjek prikriva svoje znanje, a srce bezumničko razglašuje svoju ludost. |
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo. | 24 Marljiva ruka vlada, a nemar vodi u podložnost. |
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta. | 25 Briga u srcu pritiskuje čovjeka, a blaga riječ veseli ga. |
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta. | 26 Pravednik vodi svojeg prijatelja, a opake zavodi njihov put. |
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso. | 27 Nemaran ne ulovi svoje lovine, a marljivost je čovjeku blago dragocjeno. |
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte. | 28 Na stazi pravice stoji život i na njezinu putu nema smrti. |