Scrutatio

Lunedi, 10 giugno 2024 - Santa Faustina di Cizico ( Letture di oggi)

Salmos 77


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Del maestro de coro. Al estilo de Iedutún. De Asaf. Salmo.

1 Al maestro del coro. Su «Iedutùn». Di Asaf. Salmo.
2 Invocaré a Dios con toda mi voz,

gritaré a Dios, y él me escuchará.

2 La mia voce verso Dio: io grido aiuto!La mia voce verso Dio, perché mi ascolti.
3 Busco al Señor en el momento de mi angustia;

de noche, tiendo mi mano sin descanso,

y mi alma rechaza todo consuelo.

3 Nel giorno della mia angoscia io cerco il Signore,nella notte le mie mani sono tese e non si stancano;l’anima mia rifiuta di calmarsi.
4 Yo me acuerdo de Dios, y me lamento;

medito, y mi espíritu desfallece:

4 Mi ricordo di Dio e gemo,medito e viene meno il mio spirito.
5 tú no me dejas conciliar el sueño,

estoy turbado, y no puedo hablar.

5 Tu trattieni dal sonno i miei occhi,sono turbato e incapace di parlare.
6 Pienso en los tiempos antiguos,

me acuerdo de los días pasados;

6 Ripenso ai giorni passati,ricordo gli anni lontani.
7 reflexiono de noche en mi interior,

medito, y mi espíritu se pregunta:

7 Un canto nella notte mi ritorna nel cuore:medito e il mio spirito si va interrogando.
8 ¿Puede el Señor rechazar para siempre?

¿Ya no volverá a mostrarse favorable?

8 Forse il Signore ci respingerà per sempre,non sarà mai più benevolo con noi?
9 ¿Se habrá agotado para siempre su amor,

y habrá caducado eternamente su promesa?

9 È forse cessato per sempre il suo amore,è finita la sua promessa per sempre?
10 ¿Se habrá olvidado Dios de su clemencia

o, en su enojo, habrá contenido su compasión?

10 Può Dio aver dimenticato la pietà,aver chiuso nell’ira la sua misericordia?
11 Entonces dije –¡y este es mi dolor!–:

«¡Cómo ha cambiado la derecha del Altísimo!».

11 E ho detto: «Questo è il mio tormento:è mutata la destra dell’Altissimo».
12 Yo recuerdo las proezas del Señor,

sí, recuerdo sus prodigios de otro tiempo;

12 Ricordo i prodigi del Signore,sì, ricordo le tue meraviglie di un tempo.
13 evoco todas sus acciones,

medito en todas sus hazañas.

13 Vado considerando le tue opere,medito tutte le tue prodezze.
14 Oh Dios, tus caminos son santos.

¿Hay otro dios grande como nuestro Dios?

14 O Dio, santa è la tua via;quale dio è grande come il nostro Dio?
15 Tú eres el Dios que hace maravillas,

y revelaste tu poder entre las naciones.

15 Tu sei il Dio che opera meraviglie,manifesti la tua forza fra i popoli.
16 Con tu brazo redimiste a tu pueblo,

a los hijos de Jacob y de José.

16 Hai riscattato il tuo popolo con il tuo braccio,i figli di Giacobbe e di Giuseppe.
17 Cuando te vieron las aguas, oh Dios,

cuando te vieron las aguas, temblaron,

¡se agitaron hasta los abismos del mar!

17 Ti videro le acque, o Dio,ti videro le acque e ne furono sconvolte;sussultarono anche gli abissi.
18 Las nubes derramaron aguaceros,

retumbaron los densos nubarrones

y zigzaguearon tus rayos.

18 Le nubi rovesciavano acqua,scoppiava il tuono nel cielo;le tue saette guizzavano.
19 El trueno resonó en la bóveda del cielo,

tus relámpagos iluminaron el mundo,

tembló y se tambaleó la tierra.

19 Il boato dei tuoi tuoni nel turbine,le tue folgori rischiaravano il mondo;tremava e si scuoteva la terra.
20 Te abriste un camino entre las aguas,

un sendero entre las aguas caudalosas,

y no quedó ningún rastro de tus huellas.

20 Sul mare la tua via,i tuoi sentieri sulle grandi acque,ma le tue orme non furono riconosciute.
21 Tú guiaste a tu pueblo como a un rebaño,

por medio de Moisés y de Aarón.
21 Guidasti come un gregge il tuo popoloper mano di Mosè e di Aronne.