SCRUTATIO

Miércoles, 5 Noviembre 2025 - Festa delle Sante Reliquie ( Letture di oggi)

Salmos 17


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБіблія
1 Oración de David.

Escucha, Señor, mi justa demanda,

atiende a mi clamor;

presta oído a mi plegaria,

porque en mis labios no hay falsedad.

1 Молитва. Давида. Вислухай, Господи, справедливу мою справу, почуй моє благання, прихили вухо до мольби моєї з уст нелукавих.
2 Tú me harás justicia,

porque tus ojos ven lo que es recto:

2 Від тебе має вийти моє слушне право; очі твої нехай бачать правду.
3 si examinas mi corazón

y me visitas por las noches,

si me pruebas al fuego,

no encontrarás malicia en mí.

Mi boca no se excedió

3 Як вивідаєш моє серце, навідаєшся уночі до мене, вогнем мене випробуєш, — несправедливости в мені не знайдеш.
4 ante los malos tratos de los hombres;

yo obedecí fielmente a tu palabra,

4 Уста мої не согрішили людським робом; за словом уст твоїх я зберіг путь закону.
5 y mis pies se mantuvieron firmes

en los caminos señalados:

¡mis pasos nunca se apartaron de tus huellas!

5 Стопи мої твердо тримаються твоєї стежки, і ноги мої не спіткнулись.
6 Yo te invoco, Dios mío, porque tú me respondes:

inclina tu oído hacia mí y escucha mis palabras.

6 До тебе я взиваю, бо ти вислухуєш мене, о Боже; нахили до мене твоє вухо, вислухай моє слово.
7 Muestra las maravillas de tu gracia,

tú que salvas de los agresores

a los que buscan refugio a tu derecha.

7 Яви твою предивну милість, ти, що від ворогів рятуєш тих, хто прибігає під твою десницю.
8 Protégeme como a la pupila de tus ojos;

escóndeme a la sombra de tus alas

8 Хорони мене, як зіницю ока, сховай мене в тіні крил твоїх
9 de los malvados que me acosan,

del enemigo mortal que me rodea.

9 від грішників, які на мене насідають. Вороги мої люті кругом мене обсіли,
10 Se han encerrado en su obstinación,

hablan con arrogancia en los labios;

10 замкнули жирне своє серце, устами згорда промовляють.
11 sus pasos ya me tienen cercado,

se preparan para derribarme por tierra,

11 Ось вони на кожнім кроці мене обступили; тільки й чигають, щоб мене на землю повалити.
12 como un león ávido de presa,

como un cachorro agazapado en su guarida.

12 Неначе лев, який на здобич зазіхає, як те левеня, що засідає в сховку.
13 Levántate, Señor, enfréntalo, doblégalo;

líbrame de los malvados con tu espada,

13 Встань, Господи, йди на нього, повали його; врятуй твоїм мечем від грішника мою душу,
14 y con tu mano, Señor, sálvame de los hombres:

de los mortales que lo tienen todo en esta vida.

Llénales el vientre con tus riquezas;

que sus hijos también queden hartos

y dejen el resto para los más pequeños.

14 від смертних, Господи, рукою твоєю, від людей, яких доля — життя дочасне, яких живіт ти наповняєш достатками своїми. Ними насичуються їхні діти, рештки ж лишають своїм немовлятам.
15 Pero yo, por tu justicia, contemplaré tu rostro,

y al despertar, me saciaré de tu presencia.
15 А я в моїй правді твоє лице побачу і, проснувшися, насичусь твоїм видом.