SCRUTATIO

Jueves, 30 Octubre 2025 - Beato Alessio (Oleksa) Zaryckyj ( Letture di oggi)

Job 23


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSБиблия Синодальный перевод
1 Job respondió diciendo:1 И отвечал Иов и сказал:
2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano.2 еще и ныне горька речь моя: страдания мои тяжелее стонов моих.
3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal!3 О, если бы я знал, где найти Его, и мог подойти к престолу Его!
4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones.4 Я изложил бы пред Ним дело мое и уста мои наполнил бы оправданиями;
5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera.5 узнал бы слова, какими Он ответит мне, и понял бы, что Он скажет мне.
6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención.6 Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.
7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre.7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, --и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.
8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo:8 Но вот, я иду вперед--и нет Его, назад--и не нахожу Его;
9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo.9 делает ли Он что на левой стороне, я не вижу; скрывается ли на правой, не усматриваю.
10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro.10 Но Он знает путь мой; пусть испытает меня, --выйду, как золото.
11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié.11 Нога моя твердо держится стези Его; пути Его я хранил и не уклонялся.
12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca.12 От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила.
13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace.13 Но Он тверд; и кто отклонит Его? Он делает, чего хочет душа Его.
14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes.14 Так, Он выполнит положенное мне, и подобного этому много у Него.
15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él.15 Поэтому я трепещу пред лицем Его; размышляю--и страшусь Его.
16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto:16 Бог расслабил сердце мое, и Вседержитель устрашил меня.
17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro.17 Зачем я не уничтожен прежде этой тьмы, и Он не сокрыл мрака от лица моего!